Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Christus is opgestaan: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Christus is opgestaan |oorspr-titel=Christ ist erstanden |taal=Duits |land=Duitsland; Oostenrijk |periode=12e-15e eeuw |vertaler1=Andries...') |
k (→Opname beluisteren: audio) |
||
(11 tussenliggende versies door 7 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Christus is opgestaan | |beginregel=Christus is opgestaan | ||
+ | |vorm=Strofelied | ||
|oorspr-titel=Christ ist erstanden | |oorspr-titel=Christ ist erstanden | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
Regel 6: | Regel 7: | ||
|periode=12e-15e eeuw | |periode=12e-15e eeuw | ||
|vertaler1=Andries Govaart | |vertaler1=Andries Govaart | ||
+ | |vertaler2=Cor Waringa | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
|herkomst tekst1=Beieren/Oostenrijk, 12e tot 15e eeuw | |herkomst tekst1=Beieren/Oostenrijk, 12e tot 15e eeuw | ||
|metrisch1=6-7-7-6-4 | |metrisch1=6-7-7-6-4 | ||
+ | |melodie1=Christ ist erstanden | ||
|herkomst melodie1=Salzburg 1160/1433 | |herkomst melodie1=Salzburg 1160/1433 | ||
|herkomst melodie2=Tegernsee 15e eeuw | |herkomst melodie2=Tegernsee 15e eeuw | ||
Regel 13: | Regel 17: | ||
|solmisatie1=6-5-6-1-2-6 | |solmisatie1=6-5-6-1-2-6 | ||
|Kerkelijk jaar=Paasnacht; Paasmorgen | |Kerkelijk jaar=Paasnacht; Paasmorgen | ||
− | |||
|LB=613 | |LB=613 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|613}}{{Ld lb|De weg die je goeddoet|201}} | ||
}} | }} | ||
'''Christus is opgestaan''' is een paaslied uit de 12e tot 15e eeuw uit Zuid-Duitsland of Oostenrijk. De vertaling is van [[Andries Govaart]]. | '''Christus is opgestaan''' is een paaslied uit de 12e tot 15e eeuw uit Zuid-Duitsland of Oostenrijk. De vertaling is van [[Andries Govaart]]. | ||
+ | |||
+ | == Opname beluisteren == | ||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/613] | ||
+ | : {{Audio|Nlb_613_s.mp3}} | ||
+ | ==Tekst== | ||
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de door Govaart vertaalde strofen luiden: | ||
+ | *1. Christus is opgestaan | ||
+ | *2. Was hij niet opgestaan | ||
+ | *3. Halleluja. | ||
+ | ==Muziek== | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Christ ist erstanden (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Christus is opgestanden (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij een variant op deze melodie.}} | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Cor Waringa]] maakte de Friese vertaling: '''Kristus is opstien''' | ||
Dit lied is de vertaling van het Duitse lied; er is ook een versie met een oorspronkelijke Nederlandse tekst: [[Christus is opgestanden]] (o.a. [[Liedboek 2013]] 616). | Dit lied is de vertaling van het Duitse lied; er is ook een versie met een oorspronkelijke Nederlandse tekst: [[Christus is opgestanden]] (o.a. [[Liedboek 2013]] 616). | ||
− | + | ==Literatuur== | |
− | + | Toelichting: | |
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/613-christus-is-opgestaan-5_7_6 |
Huidige versie van 16 jul 2023 om 21:43
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Christus is opgestaan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Christ ist erstanden |
Taal | Duits |
Land | Duitsland; Oostenrijk |
Periode | 12e-15e eeuw |
Tekst | |
Vertaler | Andries Govaart Cor Waringa (Fr) |
Herkomst | Beieren/Oostenrijk, 12e tot 15e eeuw |
Metrisch | 6-7-7-6-4 |
Muziek | |
Melodie | Christ ist erstanden |
Herkomst | Salzburg 1160/1433 Tegernsee 15e eeuw Wittenberg 1529 |
Solmisatie | 6-5-6-1-2-6 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paasnacht Paasmorgen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 613 | |
Lieteboek 2013 613 | |
De weg die je goeddoet 201 |
Christus is opgestaan is een paaslied uit de 12e tot 15e eeuw uit Zuid-Duitsland of Oostenrijk. De vertaling is van Andries Govaart.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [1]
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de door Govaart vertaalde strofen luiden:
- 1. Christus is opgestaan
- 2. Was hij niet opgestaan
- 3. Halleluja.
Muziek
Zie Christ ist erstanden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Zie Christus is opgestanden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij een variant op deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa maakte de Friese vertaling: Kristus is opstien Dit lied is de vertaling van het Duitse lied; er is ook een versie met een oorspronkelijke Nederlandse tekst: Christus is opgestanden (o.a. Liedboek 2013 616).
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/613-christus-is-opgestaan-5_7_6