Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De trouw en goedheid van de Heer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Opname beluisteren: audio)
 
(12 tussenliggende versies door 7 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=De trouw en goedheid van de Heer
 
|beginregel=De trouw en goedheid van de Heer
|vorm=Strofelied;  
+
|vorm=Strofelied;
 
|oorspr-titel=All Morgen ist ganz frisch und neu
 
|oorspr-titel=All Morgen ist ganz frisch und neu
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
Regel 7: Regel 7:
 
|dichter1=Johann Zwick
 
|dichter1=Johann Zwick
 
|vertaler1=Ad den Besten
 
|vertaler1=Ad den Besten
 +
|vertaler2=Bernard Smilde
 +
|vertaler2-v=Fr
 
|metrisch1=8-8-8-8
 
|metrisch1=8-8-8-8
 
|componist1=Johann Walter
 
|componist1=Johann Walter
|melodie1=Vom Himmel hoch da komm ich her 2
+
|melodie1=All Morgen ist ganz frisch und neu
 
|solmisatie1=1-1-7-1-5-3-4-2-1
 
|solmisatie1=1-1-7-1-5-3-4-2-1
|Getijde van de dag=Ochtend;  
+
|Getijde van de dag=Ochtend;
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|LB=207
 
|LB=207
 
|LvdK Gez=375
 
|LvdK Gez=375
|102 Gez=39
+
|Liedbundels={{Ld lb|102 gezangen|39}}{{Ld lb|Colours of Grace|144}}{{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|440}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|17}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|207}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|375}}
|CofG=144
 
|EG=440
 
|Fil=17
 
 
}}
 
}}
 
'''De trouw en goedheid van de Heer''' is een vertaling van het Duitse lied '''All Morgen ist ganz frisch und neu'''. De tekst is van [[Johann Zwick]], vertaald door [[Ad den Besten]]. De melodie is van [[Johann Walter]].
 
'''De trouw en goedheid van de Heer''' is een vertaling van het Duitse lied '''All Morgen ist ganz frisch und neu'''. De tekst is van [[Johann Zwick]], vertaald door [[Ad den Besten]]. De melodie is van [[Johann Walter]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 +
* Zetting: Egbert Minnema
 +
:{{Audio|Lied 207.mp3}}
 
* Duitse versie:
 
* Duitse versie:
:<videoflash>ivf37VWXD58|300|170</videoflash>
+
:{{youtube|ivf37VWXD58}}
 +
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/207 liedboekzettingen.nl])
 +
: {{Audio|Nlb_207_t.mp3}}
 +
 
 +
* Kamerkoor Musica Sacra o.l.v. [[Hans Jansen]]; [[Jan Hage]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/207-de-trouw-en-goedheid-van-de-heer-1_9_8
 +
 
 +
==Muziek==
 +
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[All Morgen ist ganz frisch und neu (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 +
Het lied heeft 7 strofen. De eerste regels van de 7 strofen:
 +
:1. De trouw en goedheid van de Heer
 +
:2. Maar gij die zegt in overmoed:
 +
:3. Hij siert zijn hemel niet om niet
 +
:4. Daartoe gaf God uw ogen 't licht,
 +
:5. O Christus, schone morgenster,
 +
:6. Drijf uit, o licht, wat duister is,
 +
:7. opdat wij wandlen als bij dag
 +
 
In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse en Franse tekst opgenomen.
 
In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse en Franse tekst opgenomen.
 +
[[Bernard Smilde]] maakte de Friese vertaling: '''Mei ’t rizen fan de nije moarn'''
 +
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
 
Toelichting:
 
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/207-de-trouw-en-goedheid-van-de-heer-1_9_8
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 156-160
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 156-160
 
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 18-76 (Joachim Stalmann)
 
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 18-76 (Joachim Stalmann)

Huidige versie van 16 jul 2023 om 21:57

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 207 Liedboek voor de kerken Gezang 375
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De trouw en goedheid van de Heer
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel All Morgen ist ganz frisch und neu
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Johann Zwick
Vertaler Ad den Besten
Bernard Smilde (Fr)
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Componist Johann Walter
Melodie All Morgen ist ganz frisch und neu
Solmisatie 1-1-7-1-5-3-4-2-1
Gebruik
Getijde v/d dag Ochtend
Liedbundels
Liedboek 2013 207
Liedboek voor de kerken Gezang 375
102 gezangen 39
Colours of Grace 144
Evangelisches Gesangbuch 440
Filippus Liederenboek 17
Lieteboek 2013 207
Lieteboek foar de tsjerken 375

De trouw en goedheid van de Heer is een vertaling van het Duitse lied All Morgen ist ganz frisch und neu. De tekst is van Johann Zwick, vertaald door Ad den Besten. De melodie is van Johann Walter.

Opname beluisteren

  • Zetting: Egbert Minnema
  • Duitse versie:

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie All Morgen ist ganz frisch und neu (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Het lied heeft 7 strofen. De eerste regels van de 7 strofen:

1. De trouw en goedheid van de Heer
2. Maar gij die zegt in overmoed:
3. Hij siert zijn hemel niet om niet
4. Daartoe gaf God uw ogen 't licht,
5. O Christus, schone morgenster,
6. Drijf uit, o licht, wat duister is,
7. opdat wij wandlen als bij dag

In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse en Franse tekst opgenomen. Bernard Smilde maakte de Friese vertaling: Mei ’t rizen fan de nije moarn

Literatuur

Toelichting: