Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Een rijke man, een man van niets: verschil tussen versies
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Een rijke man, een man van niets | |beginregel=Een rijke man, een man van niets | ||
|titel=Ballade van een dwaze man en een wijze vrouw | |titel=Ballade van een dwaze man en een wijze vrouw | ||
+ | |genre=Bijbels vertellied; | ||
+ | |vorm=Strofelied; | ||
+ | |doelgroep=Kinderen | ||
|dichter1=René van Loenen | |dichter1=René van Loenen | ||
|vertaler1=Cees Glashouwer | |vertaler1=Cees Glashouwer | ||
|vertaler1-v=Fr | |vertaler1-v=Fr | ||
+ | |metrisch1=8-8-8-8 | ||
|Bijbel1-boek=1 Samuel | |Bijbel1-boek=1 Samuel | ||
|Bijbel1-hfdst=25 | |Bijbel1-hfdst=25 | ||
|componist1=Marijke Bleij-Pel | |componist1=Marijke Bleij-Pel | ||
|melodie1=Een rijke man, een man van niets | |melodie1=Een rijke man, een man van niets | ||
+ | |solmisatie1=3-6-7-1-2-7-5-6 | ||
+ | |solmisatie2=3-6-5-3-2-1-2-3-1 | ||
|Bijbels persoon=Nabal; Abigaïl; David; | |Bijbels persoon=Nabal; Abigaïl; David; | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=172 | |LB=172 | ||
|LB Fr=172 | |LB Fr=172 | ||
+ | |ZvhLi=11 | ||
}} | }} | ||
+ | '''Een rijke man, een man van niets''' is een liedtekst van [[René van Loenen]]. [[Marijke Bleij-Pel]] schreef twee melodieën, resp. voor de even en oneven strofen van het lied. | ||
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 21: | Regel 30: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de strofen luiden: | |
+ | *1. Een rijke man, een man van niets | ||
+ | *2. Zijn vrouw, dat is Abigaïl | ||
+ | *3. Ik heb, denkt Nabal zelfvoldaan | ||
+ | *4. Als David Nabal weten laat | ||
+ | *5. Dit valt bij David nogal slecht | ||
+ | *6. Maar Nabal is een profiteur | ||
+ | *7. Abigaïl redt uit de nood | ||
+ | *8. Ze pleit voor vrede met verstand | ||
+ | *9. Geen tand om tand, geen oog om oog | ||
+ | *10. God zegent wie met gulle hand | ||
+ | *11. Thuis viert een dronken Kalebiet | ||
+ | *12. Abigaïl blijft zeer bemind. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
Regel 27: | Regel 48: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | [[Cees Glashouwer]] maakte de Friese vertaling: '''In Kalebyt dy’t Nabal hiet''' | + | *[[Cees Glashouwer]] maakte de Friese vertaling: '''In Kalebyt dy’t Nabal hiet''' |
+ | * De beide melodieën kunnen ook gecombineerd worden. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Regel 34: | Regel 56: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | |||
− |
Versie van 31 dec 2018 om 14:10
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Een rijke man, een man van niets Ballade van een dwaze man en een wijze vrouw | |
Genre | Bijbels vertellied |
Vorm | Strofelied |
Doelgroep | Kinderen |
Tekst | |
Dichter | René van Loenen |
Vertaler | Cees Glashouwer (Fr) |
Bijbelplaats | 1 Samuel 25 |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Marijke Bleij-Pel |
Melodie | Een rijke man, een man van niets |
Solmisatie | 3-6-7-1-2-7-5-6 3-6-5-3-2-1-2-3-1 |
Gebruik | |
Bijbels persoon | Nabal Abigaïl David |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 172 |
Een rijke man, een man van niets is een liedtekst van René van Loenen. Marijke Bleij-Pel schreef twee melodieën, resp. voor de even en oneven strofen van het lied.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Een rijke man, een man van niets
- 2. Zijn vrouw, dat is Abigaïl
- 3. Ik heb, denkt Nabal zelfvoldaan
- 4. Als David Nabal weten laat
- 5. Dit valt bij David nogal slecht
- 6. Maar Nabal is een profiteur
- 7. Abigaïl redt uit de nood
- 8. Ze pleit voor vrede met verstand
- 9. Geen tand om tand, geen oog om oog
- 10. God zegent wie met gulle hand
- 11. Thuis viert een dronken Kalebiet
- 12. Abigaïl blijft zeer bemind.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Een rijke man, een man van niets (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Cees Glashouwer maakte de Friese vertaling: In Kalebyt dy’t Nabal hiet
- De beide melodieën kunnen ook gecombineerd worden.