Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

In de bloembol is de krokus

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken

Titel

In de bloembol is de krokus

Oorspronkelijke taal en titel

Engels. Hymn of promise (In the bulb there is a flower)

Liedbundels

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Liedboek (2013) 982
Liedboek voor de kerken (1973) Gezang xx
Gesangbuch der Evangelisch-methodistischen Kirche 661

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Inhoud

Dichter

Natalie Allyn Wakeley Sleeth (1930-1992)

Vertaler

Andries Govaart

Muziek

Tune: HYMN OF PROMISE

Componist melodie

Natalie Allyn Wakeley Sleeth (1930-1992)

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Liturgisch gebruik

Maria Lichtmis, Biddag voor het gewas, Allerzielen, Rouwdienst, Pasen

Hymnologische informatie

De Engelse tekst en enige hymnologische informatie vindt u hier.
Een bespreking van dit lied met een uitgebreide analyse van de melodie is te vinden in: Britta Martini, Aus der Zwiebel wird die Blume in: MUSIK UND KIRCHE 82 (2012)S.274-291
Een uitvoering van de Duitse vertaling en enige hymnologische informatie vindt u hier.

Natalie Allyn Wakeley Sleeth schrijft in haar boek 'Adventures for the soul' (Hope Publishing 1987, p.113-115)het volgende over het ontstaan van dit lied:

In the spring of 1985, I seem to have been much involved in pondering the ideas of life and death, spring and winter…Good Friday an d Easter, and the whole reawakening of the world that happens every spring…One evening we entertained a friend for supper, and he too had been pondering such themes. He even shared a work by T.S. Eliot, in which there was a phrase something like ‘in our end is our beginning’. That wat virtually the catalyst for the form of the text of ‘Hymn of Promise’, which I wrote the next dat or two…

I worked on the words very carefully, choosing just the right ‘pairings,’ attempting to get across the idea of something inherent in something else, even though unseen. I even bought a tulip plnt (although it was in bloom and bright yellow) to contemplate the idea of the ‘bulb’leading to the flower even though the bulb itslef seems dead.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Een kinderverhaal bij dit lied vindt u hier.
Informatie over Natalie Allyn Wakeley Sleeth vindt u hier.

Voetnoten