Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Loof God, loof Hem overal: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Externe links)
(Ontstaan en inhoud)
Regel 27: Regel 27:
  
 
=== Ontstaan en inhoud ===
 
=== Ontstaan en inhoud ===
Deze berijming van Psalm 150 behoort bij het rijtje van zeven berijmingen dat de Nederlandse dichter Martinus Nijhoff maakte. Hij was de mentor van de groep jongeren dichters, Neerlandici en theologen, die de taak hadden gekregen om de psalmen van 1773 te vervangen door een meer eigentijdse berijming. Ze hadden er een hard hoofd in, maar Nijhoff gaf een serie voorbeelden, en motiveerde hen zo om aan de gang te gaan. Kort daarna overleed hij, en zijn zeven psalmen mochten daarna niet meer gewijzigd worden. Dat gaf bij Psalm 150 wel een probleem. 'Loof God in zijn tempel', zo staat er in de bijbel, en Nijhoff trok de grens breder: 'Loof Hem overal'. Ten de Interkerkelijke psalmencommissie de 150 psalmen aanbood aan de kerken die deze zouden gaan gebruiken, werd Psalm 150 dan ook afgewezen. Er moest een nieuwe berijming van worden gemaakt. Een van de andere dichters zette zich daaraan, Klaas Heeroma=Muus Jacobse. Van de eerste regels maakte hij:  
+
Deze berijming van Psalm 150 behoort bij het rijtje van zeven berijmingen dat de Nederlandse dichter Martinus Nijhoff maakte voor de berijming 1967, nu opgenomen in Liedboek. Hij was de mentor van de groep jongeren dichters, Neerlandici en theologen, die de taak hadden gekregen om de psalmen van 1773 te vervangen door een meer eigentijdse berijming. Ze hadden er een hard hoofd in, maar Nijhoff gaf een serie voorbeelden, en motiveerde hen zo om aan de gang te gaan. Kort daarna overleed hij, en zijn zeven psalmen mochten daarna niet meer gewijzigd worden. Dat gaf bij Psalm 150 wel een probleem. 'Loof God in zijn tempel', zo staat er in de bijbel, maar Nijhoff trok de grens breder: 'Loof Hem overal'. Ten de Interkerkelijke psalmencommissie de 150 psalmen aanbood aan de kerken die deze zouden gaan gebruiken, werd Psalm 150 dan ook afgewezen. Er moest een nieuwe berijming van worden gemaakt. Een van de andere dichters zette zich daaraan, Klaas Heeroma=Muus Jacobse. Van de eerste regels maakte hij:  
 
Looft God in zijn heiligdom!
 
Looft God in zijn heiligdom!
 
Looft Hem heel zijn hemel om!...
 
Looft Hem heel zijn hemel om!...
In de tweede strofe strooide hij opnieuw met uitroeptekens, zodat er in 16 regels 15 uitroeptekens stonden. Deze versie kwam in de proefbundel terecht, in 1961 uitgegeven. In 1967 werd de keus ongedaan gemaakt: uiteindelijk kwam toch de versie van Nijhoff in het boek terecht.
+
In de tweede strofe strooide hij opnieuw met uitroeptekens, zodat er in 16 regels 15 uitroeptekens stonden. Deze versie kwam in de proefbundel terecht, in 1961 uitgegeven. In 1967 werd de keus ongedaan gemaakt: uiteindelijk werd toch de versie van Nijhoff in het boek opgenomen.
  
 
=== Tekstdichter ===
 
=== Tekstdichter ===

Versie van 3 nov 2013 om 22:22

Titel

Oorspronkelijke taal en titel

'xxx' is een berijming van de Geneefse melodie van Psalm 150.

Liedbundel(s)

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Liedboek 2013 150
Liedboek voor de kerken 1973 Psalm 150

Opname beluisteren

<videoflash>xxx|300|150</videoflash>


Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan en inhoud

Deze berijming van Psalm 150 behoort bij het rijtje van zeven berijmingen dat de Nederlandse dichter Martinus Nijhoff maakte voor de berijming 1967, nu opgenomen in Liedboek. Hij was de mentor van de groep jongeren dichters, Neerlandici en theologen, die de taak hadden gekregen om de psalmen van 1773 te vervangen door een meer eigentijdse berijming. Ze hadden er een hard hoofd in, maar Nijhoff gaf een serie voorbeelden, en motiveerde hen zo om aan de gang te gaan. Kort daarna overleed hij, en zijn zeven psalmen mochten daarna niet meer gewijzigd worden. Dat gaf bij Psalm 150 wel een probleem. 'Loof God in zijn tempel', zo staat er in de bijbel, maar Nijhoff trok de grens breder: 'Loof Hem overal'. Ten de Interkerkelijke psalmencommissie de 150 psalmen aanbood aan de kerken die deze zouden gaan gebruiken, werd Psalm 150 dan ook afgewezen. Er moest een nieuwe berijming van worden gemaakt. Een van de andere dichters zette zich daaraan, Klaas Heeroma=Muus Jacobse. Van de eerste regels maakte hij: Looft God in zijn heiligdom! Looft Hem heel zijn hemel om!... In de tweede strofe strooide hij opnieuw met uitroeptekens, zodat er in 16 regels 15 uitroeptekens stonden. Deze versie kwam in de proefbundel terecht, in 1961 uitgegeven. In 1967 werd de keus ongedaan gemaakt: uiteindelijk werd toch de versie van Nijhoff in het boek opgenomen.

Tekstdichter

Martinus Nijhoff

Vertaler

Muziek

Componist

Geneve 1562

Koorbewerking

<videoflash>xxx|300|150</videoflash>

Orgelbewerking

Liturgisch gebruik

Literatuur

Steeds weer zoeken mijn ogen naar U, de psalmen in Liedboek, zingen en bidden in huis en kerk, Zoetermeer 2014, Roel A. Bosch

Externe links

http://roelbosch.noorderlichtgemeente.nl/#category6.3

Voetnoten