Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu bidden wij met ootmoed en ontzag: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
|||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|periode=20e eeuw | |periode=20e eeuw | ||
|dichter1=Jan Wit | |dichter1=Jan Wit | ||
+ | |vertaler1=David de Jong | ||
+ | |vertaler1-v=Fr b | ||
+ | |vertaler2=Bernard Smilde | ||
+ | |vertaler2-v=Fr a | ||
|metrisch1=10-10-10-7-11-11-11-6 | |metrisch1=10-10-10-7-11-11-11-6 | ||
|Bijbel1-boek=Efeziërs | |Bijbel1-boek=Efeziërs | ||
Regel 20: | Regel 24: | ||
|GKB2017=246 | |GKB2017=246 | ||
|WK=72 | |WK=72 | ||
+ | |LvdK Fr Gez=96 (a) | ||
+ | |LLL=149 (b) | ||
}} | }} | ||
'''Nu bidden wij met ootmoed en ontzag''' is een lied van [[Jan Wit]] (1914-1980) op de [[Geneefse psalmen|Geneefse melodie]] van Psalm 56. | '''Nu bidden wij met ootmoed en ontzag''' is een lied van [[Jan Wit]] (1914-1980) op de [[Geneefse psalmen|Geneefse melodie]] van Psalm 56. | ||
Regel 39: | Regel 45: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | De Friese vertaling '''No bûge wy de knibbels foar de Heit''' van [[David de Jong]] staat in de bundel [[Lieten fan leauwe en langstme]] | ||
+ | [[Bernard Smilde]] maakte eerder een vertaling '''No bidde wy mei djippe earbiedenis''' voor het Friese Liedboek voor de kerken. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 12 apr 2019 om 17:01
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu bidden wij met ootmoed en ontzag | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Jan Wit |
Vertaler | David de Jong (Fr b) Bernard Smilde (Fr a) |
Bijbelplaats | Efeziërs 3:14-21 |
Metrisch | 10-10-10-7-11-11-11-6 |
Muziek | |
Melodie | Psalm 56 |
Herkomst | Genève 1562 |
Solmisatie | 1-6-5-1-1-2-3-4-3-2 |
Gebruik | |
Liturgie | Rond de Schriften |
Thema | Aanbidding Loven en danken Verwachting |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 95 | |
Gereformeerd Kerkboek 2017 246 | |
Weerklank 72 |
Nu bidden wij met ootmoed en ontzag is een lied van Jan Wit (1914-1980) op de Geneefse melodie van Psalm 56.
Inhoud
Opname beluisteren
- Samenzang in de Immanuëlkerk in Bunschoten m.m.v. cantorij o.l.v. Hetty Koelewijn:
- Melodie van Psalm 56 gespeeld door Karel van Ingen volgens de notatie in Liedboek 2013:
- <html5media>File:Psalm_56.mp3</html5media>
Tekst
De tekst van dit lied is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Psalm 56 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
De Friese vertaling No bûge wy de knibbels foar de Heit van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme Bernard Smilde maakte eerder een vertaling No bidde wy mei djippe earbiedenis voor het Friese Liedboek voor de kerken.