Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu zingen wij getroost en blij
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu zingen wij getroost en blij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Nun freut euch, lieben Christen gmein |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 16e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Ria Borkent |
Metrisch | 8-7-8-7-8-8-7 |
Muziek | |
Melodie | Nun freut euch, lieben Christen gmein |
Herkomst | Neurenberg 1523 |
Solmisatie | 1-1-5-1-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Hervormingsdag Kersttijd |
Liedbundels | |
Gereformeerd Kerkboek 2017 221 |
Nu zingen wij getroost en blij is een vertaling van het Duitse lied van Martin Luther Nun freut euch, lieben Christen gmein. De vertaling is van Ria Borkent. De melodie stamt uit Neurenberg 1523 en werd gepubliceerd in de bundel Etlich Christlich Lyeder Lobgesang und Psalm.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-654-s.mp3</html5media>
- Duitse versie:
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan hier daarom niet worden weergegeven.
Ontstaan
Ria Borkent maakte vanaf 1995 in opdracht van de Evangelische Omroep een tijdlang hertalingen van zogenoemde Bach-koralen, Duitse kerkliederen waarvan de melodie door Johann Sebastian Bach (1685-1750) van een koorzetting was voorzien. In 1996 verscheen daarvan de bundel Een vleugje eeuwigheid. Nu zingen wij getroost en blij is daarin lied nummer 14.
Inhoud
Muziek
Zie Nun freut euch, lieben Christen gmein (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
- Ad den Besten en Jan Wit maakten ook een vertaling van Nun freut euch, lieben Christen gmein met als eerste regel Verheugt u, christenen, tesaam, gepubliceerd in het Liedboek voor de kerken, gezang 402.
Culturele informatie
Literatuur
Toelichting:
- Geistliches Wunderhorn, blz. 111 (C. Reich)
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |