Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Toen wij zaten langs het water: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied}}')
 
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
 +
|beginregel=Toen wij zaten langs het water
 +
|oorspr-titel=By the Babylonian rivers
 +
|taal=Engels
 +
|Psalm=137
 +
|dichter1=Ewald Bash
 +
|vertaler1=Sytze de Vries
 +
|metrisch1=8-7-8-7
 +
|Bijbel1-boek=Ps
 +
|Bijbel1-hfdst=137
 +
|Bijbel1-begin=1
 +
|Bijbel1-einde=6
 +
|melodie1=Kas Dziedaja
 +
|herkomst melodie1=Volkslied uit Letland
 +
|solmisatie1=6-7-1-3-6-7-1-3
 +
|Adventstijd=Nee
 +
|Levavi=Nee
 +
|Populus Sion=Nee
 +
|Gaudete=Nee
 +
|Rorate=Nee
 +
|O-antifoon=Nee
 +
|Kersttijd=Nee
 +
|Kerstnacht=Nee
 +
|Kerstmorgen=Nee
 +
|Jaarwisseling=Nee
 +
|Epifaniëntijd=Nee
 +
|Epifanie=Nee
 +
|Doop van de Heer=Nee
 +
|Veertigdagentijd=Nee
 +
|Aswoensdag=Nee
 +
|Invocabit=Nee
 +
|Reminiscere=Nee
 +
|Oculi=Nee
 +
|Laetare=Nee
 +
|Judica=Nee
 +
|Palmzondag=Nee
 +
|Stille Week=Nee
 +
|Drie dagen van Pasen=Nee
 +
|Witte Donderdag=Nee
 +
|Goede Vrijdag=Nee
 +
|Stille Zaterdag=Nee
 +
|Paastijd=Nee
 +
|Paasnacht=Nee
 +
|Paasmorgen=Nee
 +
|Hemelvaart=Nee
 +
|Pinksteren=Nee
 +
|Trinitatis=Nee
 +
|Allerheiligen=Nee
 +
|Voleinding=Nee
 +
|Ordinarium=Nee
 +
|Aanvang=Nee
 +
|Drempelgebed=Nee
 +
|Kyrie=Nee
 +
|Gloria=Nee
 +
|Tien geboden=Nee
 +
|Rond de Schriften=Nee
 +
|Gebedsgroet=Nee
 +
|Halleluja=Nee
 +
|Schriftacclamatie=Nee
 +
|Credo=Nee
 +
|Inzameling gaven=Nee
 +
|Gebedsacclamatie=Nee
 +
|Onze Vader=Nee
 +
|Maaltijd van de Heer=Nee
 +
|Tafelgebed=Nee
 +
|Prefatie=Nee
 +
|Sanctus en Benedictus=Nee
 +
|Acclamatie tafelgebed=Nee
 +
|Agnus Dei=Nee
 +
|Postcommunio=Nee
 +
|Te Deum=Nee
 +
|Afsluiting=Nee
 +
|Zending en zegen=Nee
 +
|Amen=Nee
 +
|Doop=Nee
 +
|Kerk en gemeente=Nee
 +
|Levenseinde=Nee
 +
|Licht en duisternis=Nee
 +
|Loven en danken=Nee
 +
|Pelgrimage=Nee
 +
|Rouw=Nee
 +
|Schepping=Nee
 +
|Trouw=Nee
 +
|Uitvaart=Nee
 +
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 +
|Getijdengebed=Nee
 +
|Ochtend=Nee
 +
|Middag=Nee
 +
|Avond=Nee
 +
|Maaltijd=Nee
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=137a
 +
|JMA=65
 +
|ZGel=7-59
 +
}}
 +
'''Toen wij zaten langs het water''' is een psalmlied gebaseerd op de tekst van Psalm 137. Het lied is geschreven door [[Ewald Bash]] op een melodie uit Letland. De vertaling is gemaakt door [[Sytze de Vries]].
 +
 
 +
==Opname beluisteren==
 +
* De melodie gevolgd door een improvisatie op de beiaard van de Catharinatoren Doetinchem, gespeeld door Roel Smit.
 +
: <videoflash>QKnLNsTALqk|300|150</videoflash>
 +
 
 +
{{Beginnetje}}

Versie van 1 sep 2015 om 17:02

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 137a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Toen wij zaten langs het water
Herkomst
Titel By the Babylonian rivers
Taal Engels
Psalm 137
Latijnse titel Super flumina
Vulgaat Psalm 136
Tekst
Dichter Ewald Bash
Vertaler Sytze de Vries
Bijbelplaats Psalm 137:1-6
Metrisch 8-7-8-7
Muziek
Melodie Kas Dziedaja
Herkomst Volkslied uit Letland
Solmisatie 6-7-1-3-6-7-1-3
Liedbundels
Liedboek 2013 137a

Toen wij zaten langs het water is een psalmlied gebaseerd op de tekst van Psalm 137. Het lied is geschreven door Ewald Bash op een melodie uit Letland. De vertaling is gemaakt door Sytze de Vries.

Opname beluisteren

  • De melodie gevolgd door een improvisatie op de beiaard van de Catharinatoren Doetinchem, gespeeld door Roel Smit.
<videoflash>QKnLNsTALqk|300|150</videoflash>
Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.