Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zonne en maan: verschil tussen versies
k (→Opname beluisteren: audio) |
|||
(15 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Zonne en maan | |beginregel=Zonne en maan | ||
+ | |vorm=Strofelied | ||
|oorspr-titel=Måne och sol | |oorspr-titel=Måne och sol | ||
|taal=Zweeds | |taal=Zweeds | ||
Regel 6: | Regel 7: | ||
|dichter1=Britt G. Hallqvist | |dichter1=Britt G. Hallqvist | ||
|vertaler1=Andries Govaart | |vertaler1=Andries Govaart | ||
+ | |vertaler2=Cees Glashouwer | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
+ | |Bijbel1-boek=Genesis | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=1 | ||
+ | |Bijbel2-boek=Handelingen | ||
+ | |Bijbel2-hfdst=2 | ||
+ | |Bijbel2-begin=22 | ||
+ | |Bijbel2-einde=24 | ||
+ | |Bijbel3-boek=Johannes | ||
+ | |Bijbel3-hfdst=14 | ||
+ | |Bijbel3-begin=16 | ||
|componist1=Egil Hovland | |componist1=Egil Hovland | ||
|melodie1=Måne och sol | |melodie1=Måne och sol | ||
Regel 12: | Regel 24: | ||
|Liturgie=Gloria; Credo; | |Liturgie=Gloria; Credo; | ||
|Thema=Zomertijd; | |Thema=Zomertijd; | ||
− | |||
|LB=303 | |LB=303 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|-BEP 629}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|303}}{{Ld lb|De weg die je goeddoet|93}} |
|Rechten vertaling=Liedboek bv; | |Rechten vertaling=Liedboek bv; | ||
}} | }} | ||
Regel 20: | Regel 31: | ||
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
− | : | + | :{{youtube|F-I4QD2n_B4}} |
+ | ==Opname beluisteren== | ||
+ | |||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/303 liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : {{Audio|Nlb_303_s.mp3}} | ||
== Tekst == | == Tekst == | ||
− | De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | + | De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. |
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | Govaart schrijft hierover: "Een eenvoudig danklied gericht tot Vader, Zoon en Geest. In het eerste couplet staat de schepping centraal, niet alleen de hemellichamen ver weg, maar ook de bloem dichtbij en het kind zelf (dat dit lied zingt). In het tweede couplet staat Jezus centraal, niet alleen zijn leven en dood in de verleden tijd, maar ook zijn levende aanwezigheid hier en nu. Het derde couplet bezingt de Geest, die vele kanten heeft: de nabijheid, de genezing, het vuur en Gods levenskracht op onze levensweg.<br> | ||
+ | In de oorspronkelijke tekst staat steeds opnieuw (12 x) Heer. In de vertaling heb ik gekozen voor het | ||
+ | aspect/de titel die in het couplet het meest uitgewerkt werd: Schepper, Jezus, Trooster." | ||
+ | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de strofen luiden: | ||
+ | *1. Zonne en maan, water en wind | ||
+ | *2. Jezus, Gods Zoon, leefde en stierf | ||
+ | *3. Geest die ons troost, levend nabij. | ||
== Muziek == | == Muziek == | ||
− | Over het ontstaan van de melodie heeft Egil Hovland meerdere keren(1) het volgende verteld. | + | Over het ontstaan van de melodie heeft Egil Hovland meerdere keren (1) het volgende verteld. |
'Het gebeurde op 26 januari 1974. Vroeg in de morgen kwam het bericht dat een goede vriend op 51-jarige leeftijd was overleden. Even later bracht de post een brief met daarin het verzoek om een melodie te maken voor de bijgesloten tekst «Måne och sol, vatten och vind….». Terwijl hij, met zijn gedachten bij zijn overleden vriend, de tekst door las gebeurde er iets vreemds. Aan de muur in zijn werkkamer had hij foto’s hangen van zijn kinderkoren in de Glemmen-kerk te Fredrikstad (Noorwegen). Plotseling leek het als of de kinderen vleugels kregen en door de kamer zweefden. Hij hield een leeg notenblad omhoog waarna het er op leek dat de kinderen tot noten werden die op een lege notenbalk landden. In recordtijd ontstond de melodie. Eerst het refrein, dat duurde 20 seconden. Daarna kwam de melodie voor de verzen. Het hele lied was klaar tussen de drie en vier minuten. «De woorden in de tekst maakten mij blij te midden van de weemoed en gaven uitloop aan mijn eigen lofzang en dankbaarheid.»' | 'Het gebeurde op 26 januari 1974. Vroeg in de morgen kwam het bericht dat een goede vriend op 51-jarige leeftijd was overleden. Even later bracht de post een brief met daarin het verzoek om een melodie te maken voor de bijgesloten tekst «Måne och sol, vatten och vind….». Terwijl hij, met zijn gedachten bij zijn overleden vriend, de tekst door las gebeurde er iets vreemds. Aan de muur in zijn werkkamer had hij foto’s hangen van zijn kinderkoren in de Glemmen-kerk te Fredrikstad (Noorwegen). Plotseling leek het als of de kinderen vleugels kregen en door de kamer zweefden. Hij hield een leeg notenblad omhoog waarna het er op leek dat de kinderen tot noten werden die op een lege notenbalk landden. In recordtijd ontstond de melodie. Eerst het refrein, dat duurde 20 seconden. Daarna kwam de melodie voor de verzen. Het hele lied was klaar tussen de drie en vier minuten. «De woorden in de tekst maakten mij blij te midden van de weemoed en gaven uitloop aan mijn eigen lofzang en dankbaarheid.»' | ||
Regel 38: | Regel 62: | ||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
+ | [[Cees Glashouwer]] maakte de Friese vertaling: '''Sinne en moanne, wetter en wyn''' | ||
+ | |||
Het lied is te vinden in de volgende buitenlandse bundels: | Het lied is te vinden in de volgende buitenlandse bundels: | ||
* Den Svenska Psalmboken, 21 | * Den Svenska Psalmboken, 21 | ||
Regel 43: | Regel 69: | ||
* Norsk Salmebok 2013, 240 | * Norsk Salmebok 2013, 240 | ||
* Frühlicht, 29 | * Frühlicht, 29 | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/303-zonne-en-maan-2_8_9 | ||
== Culturele informatie == | == Culturele informatie == | ||
Een Zweedse [[Muziekstijl::jazz]]-versie van het lied: | Een Zweedse [[Muziekstijl::jazz]]-versie van het lied: | ||
− | : | + | :{{youtube|0j8jGrQ0uCs}} |
Huidige versie van 17 jul 2023 om 00:34
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zonne en maan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Måne och sol |
Taal | Zweeds |
Land | Zweden |
Tekst | |
Dichter | Britt G. Hallqvist |
Vertaler | Andries Govaart Cees Glashouwer (Fr) |
Bijbelplaats | Genesis 1 Handelingen 2:22-24 Johannes 14:16 |
Muziek | |
Componist | Egil Hovland |
Melodie | Måne och sol |
Solmisatie | 5-5-5-3-4-3-4-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Pinksteren Trinitatis |
Liturgie | Gloria Credo |
Thema | Zomertijd |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 303 | |
Evangelisches Gesangbuch -BEP 629 | |
Lieteboek 2013 303 | |
De weg die je goeddoet 93 |
Rechten | |
Vertaling | Liedboek bv |
Zonne en maan is een lied, vertaald uit het Zweeds Måne och sol. De tekst is van Britt G. Hallqvist en vertaald door Andries Govaart. De muziek is van Egil Hovland (1924-2013).
Inhoud
Opname beluisteren
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Govaart schrijft hierover: "Een eenvoudig danklied gericht tot Vader, Zoon en Geest. In het eerste couplet staat de schepping centraal, niet alleen de hemellichamen ver weg, maar ook de bloem dichtbij en het kind zelf (dat dit lied zingt). In het tweede couplet staat Jezus centraal, niet alleen zijn leven en dood in de verleden tijd, maar ook zijn levende aanwezigheid hier en nu. Het derde couplet bezingt de Geest, die vele kanten heeft: de nabijheid, de genezing, het vuur en Gods levenskracht op onze levensweg.
In de oorspronkelijke tekst staat steeds opnieuw (12 x) Heer. In de vertaling heb ik gekozen voor het
aspect/de titel die in het couplet het meest uitgewerkt werd: Schepper, Jezus, Trooster."
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Zonne en maan, water en wind
- 2. Jezus, Gods Zoon, leefde en stierf
- 3. Geest die ons troost, levend nabij.
Muziek
Over het ontstaan van de melodie heeft Egil Hovland meerdere keren (1) het volgende verteld.
'Het gebeurde op 26 januari 1974. Vroeg in de morgen kwam het bericht dat een goede vriend op 51-jarige leeftijd was overleden. Even later bracht de post een brief met daarin het verzoek om een melodie te maken voor de bijgesloten tekst «Måne och sol, vatten och vind….». Terwijl hij, met zijn gedachten bij zijn overleden vriend, de tekst door las gebeurde er iets vreemds. Aan de muur in zijn werkkamer had hij foto’s hangen van zijn kinderkoren in de Glemmen-kerk te Fredrikstad (Noorwegen). Plotseling leek het als of de kinderen vleugels kregen en door de kamer zweefden. Hij hield een leeg notenblad omhoog waarna het er op leek dat de kinderen tot noten werden die op een lege notenbalk landden. In recordtijd ontstond de melodie. Eerst het refrein, dat duurde 20 seconden. Daarna kwam de melodie voor de verzen. Het hele lied was klaar tussen de drie en vier minuten. «De woorden in de tekst maakten mij blij te midden van de weemoed en gaven uitloop aan mijn eigen lofzang en dankbaarheid.»'
In de noordse landen is dit lied onvoorstelbaar populair geworden en wordt beschouwd als een lied dat werkelijk iedereen, van jong tot (inmiddels) oud, kent.
(1) o.a. in het boek «Egil Hovland, Englene danser på tangentene» van Geir Harald Johannessen (Lunde Forlag, 1999) en in een interview met Jens Magnus voor het blad «TONO-nytt», later gepubliceerd op ballade.no, http://www.ballade.no/sak/egil-hovland-en-attiarings-apenbaringer/
Muziekuitgaven
Zie Måne och sol (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cees Glashouwer maakte de Friese vertaling: Sinne en moanne, wetter en wyn
Het lied is te vinden in de volgende buitenlandse bundels:
- Den Svenska Psalmboken, 21
- Norsk Salmebok, 943
- Norsk Salmebok 2013, 240
- Frühlicht, 29
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/303-zonne-en-maan-2_8_9
Culturele informatie
Een Zweedse jazz-versie van het lied: