Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zuivere vlam, verdrijf met je licht: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(De pagina is leeggehaald)
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied
 
|beginregel=Zuivere vlam
 
|vorm=Acclamatie; Kernvers;
 
|oorspr-titel=Kindle a flame
 
|taal=Engels
 
|land=Schotland
 
|dichter1=John L. Bell
 
|dichter2=Graham Maule
 
|vertaler1=Andries Govaart
 
|vertaler1-v=a
 
|vertaler2=Joke Ribbers
 
|vertaler2-v=b
 
|componist1=Graham Maule
 
|componist2=John L. Bell
 
|solmisatie1=1-3-3-2
 
|Kerkelijk jaar=Adventstijd; Paasnacht;
 
|Liturgie=Lichtritus;
 
|Getijde van de dag=Avond;
 
|Thema=Uitvaart;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|LB=458 (b)
 
|ZZZ=286 (a) (b)
 
|HAV=101 (b)
 
|Iona=33 (a) (b)
 
}}
 
'''Zuivere vlam, verdrijf met je licht''' is een acclamatie op tekst en muziek van [[John. L. Bell]] en [[Graham Maule]], '''Kindle a flame'''. De tekst is vertaald door [[Andries Govaart]] en ook door [[Joke Ribbers]].
 
  
==Opname beluisteren==
 
: <html5media height="50" width="200">File:Zuivere_vlam.mp3</html5media>
 
 
==Tekst==
 
* Vertaling [[Andries Govaart]] (a):
 
<poem>Licht in de nacht dat duister verdrijft.
 
ontsteek het, wees het, jij.</poem>
 
* Vertaling [[Joke Ribbers]] (b):
 
**Voor de Advent:
 
<poem>Zuivere vlam, verdrijf met je licht
 
de angsten van ons hart. </poem>
 
**Voor de Paasnacht:
 
<poem>Zuivere vlam, verdrijf met uw licht
 
de schaduw van de dood.</poem>
 
 
==Muziek==
 
In de muziek van de Keltische kerk (400 tot 1000 op delen van de Britse eilanden) was ritmisch en kende veel herhalingen. In dit korte lied is geprobeerd op deze muzikale traditie terug te grijpen. Het lied mag eindeloos herhaald worden.
 
 
== Hymnologische informatie ==
 
* Oorspronkelijk gepubliceerd in: 'Heaven shall not wait', Iona Community 1987
 
 
== Culturele informatie ==
 
: <videoflash>cEIHr9_VhwY|300|170</videoflash>
 
 
== Literatuur ==
 
 
== Externe links ==
 
* [http://www.hymnary.org/tune/kindle_a_flame_to_lighten_the_dark Meer informatie over het lied].
 

Versie van 14 nov 2015 om 16:59