Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wie de heilmaar hoorde, zeg, zeg haar voort
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wie de heilmaar hoorde, zeg, zeg haar voort „Al wie dorst heeft” | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Whosoever heareth, shout, shout the sound |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1870 |
Tekst | |
Dichter | Philip Paul Bliss |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Melodie | Whosoever heareth, shout, shout, the sound |
Solmisatie | 5-6-5-3-1-1-6-1-6-5 |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 64 |
Wie de heilmaar hoorde, zeg, zeg haar voort („Al wie dorst heeft”) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Whosoever heareth, shout, shout the sound (zie daar), een lied geschreven en op muziek gezet door Philip Paul Bliss.
Opname beluisteren
Tekst
„Al wie dorst heeft”
1 Wie de heilmaar hoorde, zeg, zeg haar voort;
Draagt de blijde boodschap naar ’t verwijderst oord;
Waar ook menschen wonen, klink’ Gods liefdewoord:
„Al, wie dorst heeft, kome en drink!”
refrein:
Al, wie dorst heet, kom! Al, wie dorst heeft, kom!
Draagt door land en zee de blijde maar alom,
Dat des Heilands nooden wiijd en zijd weerklink:
„Al, wie dorst heeft kome en drink!”
2 Allen, die wilt komen, toeft, aarzel niet;
Open is de weg ons, ons gena geschied;
Hoort de stem van Jezus, die u ’t leven biedt:
„Al, wie dorst heeft, kome en drink!”
refrein
3 „Al wie dorst heeft kome,” gij wordt genood.
„Al wie dorst heeft kome,” maakt Gods liefde groot;
Levend water schenkt u redding van den dood.
„Al, wie dorst heeft, kome en drink!”
refrein