Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kameraden, ziet het teken: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 9: Regel 9:
 
|vertaler1=Mevr. B.-T.
 
|vertaler1=Mevr. B.-T.
 
|metrisch1=13-13-13-13
 
|metrisch1=13-13-13-13
 +
|componist1=Philip Paul Bliss
 +
|melodie1=Ho, my comrades, see the signal
 +
|solmisatie1=5-6-5-3-1-2-1-6-5-6-5-3-2
 
}}
 
}}
 
'''Kameraden, ziet het teeken''' is een vertaling, door Mevr. B.-T., van [[Ho! my comrades, see the signal]] (zie daar), een lied geschreven en op muziek gezet door [[Philip Paul Bliss]].
 
'''Kameraden, ziet het teeken''' is een vertaling, door Mevr. B.-T., van [[Ho! my comrades, see the signal]] (zie daar), een lied geschreven en op muziek gezet door [[Philip Paul Bliss]].

Versie van 27 jul 2020 om 18:19

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kameraden, ziet het teeken
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Ho! my comrades, see the signal
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1870
Tekst
Dichter Philip Paul Bliss
Vertaler Mevr. B.-T.
Metrisch 13-13-13-13
Muziek
Componist Philip Paul Bliss
Melodie Ho, my comrades, see the signal
Solmisatie 5-6-5-3-1-2-1-6-5-6-5-3-2

Kameraden, ziet het teeken is een vertaling, door Mevr. B.-T., van Ho! my comrades, see the signal (zie daar), een lied geschreven en op muziek gezet door Philip Paul Bliss.

Opname beluisteren

Wietse van der Heide (eerste nummer)

Tekst

1 Kameraden, ziet het teeken
Wapp’ren in de lucht!
Nú versterking op komt dagen,
Voor geen macht beducht!

refrein:
„Houdt het fort nog, Ik ben naad’rend”. Kondigt Jezus aan;
Wuift het antwoord naar den hemel: „Nu dan, Heer, wij staan!”

2 Is de macht, die op ons aandringt,
Nauw’lijks te weerstaan;
Wordt er telkens bres geschoten,
Helden vullen z’ aan.

refrein

3 Ziet de roemrijke banieren,
Hoort ’t trompetgeschal;
Bij het naad’ren van den Veldheer
Staan Zijn troepen pal.

refrein

4 Nog een wijl met moed gestreden,
Eer de vijand valt;
Maar de Veldheer is verschenen,
En ’t „hoera” weerschalt.

refrein

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is tenminste vanaf de 5e uitgave (1912) tot en met de 27e uitgave (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1991).

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.