Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

't Licht dezer wereld is reddend verschenen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
 
(8 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel='t Licht dezer wereld is reddend verschenen
 
|beginregel='t Licht dezer wereld is reddend verschenen
|vorm=Strofelied;
+
|vorm=Strofelied
 
|oorspr-titel=Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude
 
|oorspr-titel=Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
 
|land=Duitsland
 
|land=Duitsland
|dichter1=J.L.K. Allendorf
+
|dichter2=Johann Ludwig Konrad Allendorf
 +
|vertaler1=Willem Arnoldus Dwars
 
|metrisch1=11-10-11-10-11-11
 
|metrisch1=11-10-11-10-11-11
 
|herkomst melodie1=Köthen 1733
 
|herkomst melodie1=Köthen 1733
 
|solmisatie1=1-5-1-2-3-2-1-3-4-3-2-1-5-5
 
|solmisatie1=1-5-1-2-3-2-1-3-4-3-2-1-5-5
|Kerkelijk jaar=Kersttijd;
+
|Kerkelijk jaar=Epifanië ntijd
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|ELB=105
 
|ELB=105
|EBG=77
+
|Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|77}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|41}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|145}}
 
}}
 
}}
''''t Licht dezer wereld is reddend verschenen''' is een kerstlied van [[J.L.K. Allendorf]]. De muziek stamt uit Köthen 1733.
+
''''t Licht dezer wereld is reddend verschenen''' is een kerstlied van [[Johann Ludwig Konrad Allendorf]]. De muziek stamt uit Köthen 1733.
Het is een vertaling van het lied '''Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude'''. De naam van de vertaler is onbekend.
+
Het is een vertaling van het lied '''Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude'''. De vertaling is van de hand van [[Willem Arnoldus Dwars]] (1793-1862).
 
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
:<videoflash>g7-lYWLQqbI|300|170</videoflash>
+
:{{youtube|g7-lYWLQqbI}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 +
In verschillende bundels staan verschillende strofen wel/niet vermeld. Hieronder de zeven (7) strofen van het volledige lied:
 
<poem>1 ’t Licht dezer wereld is reddend verschenen.
 
<poem>1 ’t Licht dezer wereld is reddend verschenen.
 
’t Woord dat voor d’ eeuwen bij God was, werd vlees
 
’t Woord dat voor d’ eeuwen bij God was, werd vlees
Regel 27: Regel 27:
 
Hemelen, wilt Uw gezangen ons lenen!
 
Hemelen, wilt Uw gezangen ons lenen!
 
’t Licht dezer wereld is reddend verschenen,
 
’t Licht dezer wereld is reddend verschenen,
’t Licht dezer wereld is reddend verschenen.
 
  
 
2 Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden;
 
2 Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden;
D’r enig geboorne des Vaders maakt vrij.
+
D’ enig geboor'ne des Vaders maakt vrij.
’t lied der verlossing weergalmt langs de stranden;
+
’t Lied der verlossing weergalmt langs de stranden.
dat nu heel d’ aard Hem als Redder belij;
+
Dat nu heel d’ aard Hem als Redder belij'.
moog’ alles harten van dankbaarheid branden!
+
moog’ aller harte van dankbaarheid branden,
 
Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden,
 
Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden,
Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden.
 
  
3 Christus daalt neder als ’t offer der zonden,
+
3. Christus daalt neder, de Heer aller heren;
 +
hemel en aarde, verheft thans uw stem.
 +
Christus, Gods Heil'ge, komt zondaars bekeren;
 +
opent nu deuren en harten voor Hem.
 +
Zalig, wie Hem als hun koning vereren,
 +
Christus daalt neder, de Heer aller heren.
 +
 
 +
4. Christus daalt neder als ’t offer der zonden,
 
Dank en aanbidding die Een’ge gebracht!
 
Dank en aanbidding die Een’ge gebracht!
 
Laat ons met d’ eng’len zijn liefde verkonden,
 
Laat ons met d’ eng’len zijn liefde verkonden,
Prijzen het Lam aan het kruishout geslacht!
+
Prijzen het Lam, aan het kruishout geslacht!
Wie kan die diepten van liefde doorgronden’
+
Wie kan die diepten van liefde doorgronden?
Christus daalt neder als ’t offer der zonden!
 
 
Christus daalt neder als ’t offer der zonden!
 
Christus daalt neder als ’t offer der zonden!
  
4 Christus daalt neder als bron van ’t verblijden;
+
5. Christus daalt neder als redder uit lijden,
 +
trooster in droefheid, in angst en gevaar;
 +
Hij zal de zijnen eens heerlijk verblijden,
 +
vall' ook de vuurproef des leens hun zwaar;
 +
palmen der zege vervangen het strijden,
 +
Christus daalt neder als redder uit lijden.
 +
 
 +
6. Christus daalt neder, als bron van ’t verblijden;
 
Drink’ hij, die dorst heeft en laav’ zich om niet!
 
Drink’ hij, die dorst heeft en laav’ zich om niet!
 
Kom tot die waat’ren, wie bukt onder ’t lijden,
 
Kom tot die waat’ren, wie bukt onder ’t lijden,
Waar Zijn ontfermen genezing u biedt!
+
Waar Zijn ontferming genezing u biedt!
 
Kranken, komt knielend uw hulde Hem wijden!
 
Kranken, komt knielend uw hulde Hem wijden!
 
Christus daalt neder als bron van ’t verblijden,
 
Christus daalt neder als bron van ’t verblijden,
Christus daalt neder als bron van ’t verblijden.
 
  
5 Christus daalt neder als ’t beeld van de Vader;
+
7. Christus daalt neder, als ’t beeld van de Vader;
 
Volken! Geknield op die beelt’nis gestaard!
 
Volken! Geknield op die beelt’nis gestaard!
Aard! Dat Uw kroost om die Heer zich vergader’,
+
Aard, dat uw kroost om die Heer zich vergader’,
 
Die voor de broed’ren Zijn leven niet spaart!
 
Die voor de broed’ren Zijn leven niet spaart!
 
Amen, Heer Jezus, kom telkens ons nader!
 
Amen, Heer Jezus, kom telkens ons nader!
Voer ons tezaam eens in ’t huis van Uw Vader!
+
Voer ons te zaam eens in ’t huis van Uw Vader!
Voer ons tezaam eens in ’t huis van Uw Vader!</poem>
+
</poem>
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
Het lied is ook opgenomen in de bundel “Wie zingt mee” nr.85.
+
*Het lied is ook opgenomen in de bundel “Wie zingt mee” nr.85.
 
+
*De [[Evangelische Liedbundel]] geeft het lied licht bewerkt op een melodie van Johann Rudolf Zumsteeg (1760-1802).
{{Beginnetje|lied}}
+
*De [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben een nieuwere bewerking/vertaling door een onbekende, ook op de melodie van Zumsteeg, zie [['t Licht van de wereld is reddend verschenen]]
 
{{DEFAULTSORT:T Licht dezer wereld is reddend verschenen}}
 
{{DEFAULTSORT:T Licht dezer wereld is reddend verschenen}}
 +
* De [[Geestelijke Liederenschat 1935]]  heeft naast de melodie van Zumsteg nog een andere melodie voor dit lied.

Huidige versie van 23 mrt 2024 om 22:46

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Evangelische Liedbundel 105
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
't Licht dezer wereld is reddend verschenen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Johann Ludwig Konrad Allendorf
Vertaler Willem Arnoldus Dwars
Metrisch 11-10-11-10-11-11
Muziek
Herkomst Köthen 1733
Solmisatie 1-5-1-2-3-2-1-3-4-3-2-1-5-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Epifani&amp"Epifani&amp" is not in the list (Adventstijd, Levavi, Populus Sion, Gaudete, Rorate, Kersttijd, Kerstnacht, Kerstmorgen, Jaarwisseling, Epifaniëntijd, ...) of allowed values for the "Kerkelijk jaar" property.
euml"Euml" is not in the list (Adventstijd, Levavi, Populus Sion, Gaudete, Rorate, Kersttijd, Kerstnacht, Kerstmorgen, Jaarwisseling, Epifaniëntijd, ...) of allowed values for the "Kerkelijk jaar" property.
ntijd"Ntijd" is not in the list (Adventstijd, Levavi, Populus Sion, Gaudete, Rorate, Kersttijd, Kerstnacht, Kerstmorgen, Jaarwisseling, Epifaniëntijd, ...) of allowed values for the "Kerkelijk jaar" property.
Liedbundels
Evangelische Liedbundel 105
Gezangboek EBG 77
Gezangboek der ELK 41
Geestelijke Liederenschat 1935 145

't Licht dezer wereld is reddend verschenen is een kerstlied van Johann Ludwig Konrad Allendorf. De muziek stamt uit Köthen 1733. Het is een vertaling van het lied Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude. De vertaling is van de hand van Willem Arnoldus Dwars (1793-1862).

Opname beluisteren

Tekst

In verschillende bundels staan verschillende strofen wel/niet vermeld. Hieronder de zeven (7) strofen van het volledige lied:

1 ’t Licht dezer wereld is reddend verschenen.
’t Woord dat voor d’ eeuwen bij God was, werd vlees
Christus komt mensen met God weer verenen,
Zondaars verlossen van oordeel en vrees.
Hemelen, wilt Uw gezangen ons lenen!
’t Licht dezer wereld is reddend verschenen,

2 Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden;
D’ enig geboor'ne des Vaders maakt vrij.
’t Lied der verlossing weergalmt langs de stranden.
Dat nu heel d’ aard Hem als Redder belij'.
moog’ aller harte van dankbaarheid branden,
Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden,

3. Christus daalt neder, de Heer aller heren;
hemel en aarde, verheft thans uw stem.
Christus, Gods Heil'ge, komt zondaars bekeren;
opent nu deuren en harten voor Hem.
Zalig, wie Hem als hun koning vereren,
Christus daalt neder, de Heer aller heren.

4. Christus daalt neder als ’t offer der zonden,
Dank en aanbidding die Een’ge gebracht!
Laat ons met d’ eng’len zijn liefde verkonden,
Prijzen het Lam, aan het kruishout geslacht!
Wie kan die diepten van liefde doorgronden?
Christus daalt neder als ’t offer der zonden!

5. Christus daalt neder als redder uit lijden,
trooster in droefheid, in angst en gevaar;
Hij zal de zijnen eens heerlijk verblijden,
vall' ook de vuurproef des leens hun zwaar;
palmen der zege vervangen het strijden,
Christus daalt neder als redder uit lijden.

6. Christus daalt neder, als bron van ’t verblijden;
Drink’ hij, die dorst heeft en laav’ zich om niet!
Kom tot die waat’ren, wie bukt onder ’t lijden,
Waar Zijn ontferming genezing u biedt!
Kranken, komt knielend uw hulde Hem wijden!
Christus daalt neder als bron van ’t verblijden,

7. Christus daalt neder, als ’t beeld van de Vader;
Volken! Geknield op die beelt’nis gestaard!
Aard, dat uw kroost om die Heer zich vergader’,
Die voor de broed’ren Zijn leven niet spaart!
Amen, Heer Jezus, kom telkens ons nader!
Voer ons te zaam eens in ’t huis van Uw Vader!

Hymnologische informatie