Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Aanschouw het Lam van God ( Veenstra): verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
k |
||
(7 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 3: | Regel 3: | ||
|titel=Aanschouw het Lam van God (Veenstra) | |titel=Aanschouw het Lam van God (Veenstra) | ||
|vorm=Lied met refrein; | |vorm=Lied met refrein; | ||
− | |dichter1=B. | + | |oorspr-titel=Behold the Saviour of mankind |
+ | |dichter1=Samuel Wesley | ||
+ | |vertaler1=B.Veenstre-Flipse | ||
|componist2=Martin Zonnenberg | |componist2=Martin Zonnenberg | ||
+ | |melodie1=Old english aire | ||
+ | |solmisatie1=3-3-3-4-4-5-4-3-2-3-4-5-1-4-3 | ||
|Kerkelijk jaar=Goede Vrijdag; | |Kerkelijk jaar=Goede Vrijdag; | ||
− | |||
|JdH=994 | |JdH=994 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|174}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|378}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|76}} |
}} | }} | ||
− | Dit lied, met beginregel '''Aanschouw de Schepper van 't heelal''' is | + | Dit lied, met beginregel '''Aanschouw de Schepper van 't heelal''' is een vertaling van [[Samuel Wesley]]'s [[Behold the Saviour of mankind]] door [[B. Veenstra-Flipse]] op de melodie van een Old English aire (ook bekend voor [[I heard the voice of Jesus say]]) bewerkt door [[Martin Zonnenberg]]. Het refrein maakt geen deel uit van de oorspronkelijke tekst. Het refrein alleen, met beginregel '''Ja ik geloof, Ja ik geloof''', iets aangepast, is als zelfstandig lied opgenomen in de [[Liederen van het Leger des Heils]] |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
{{youtube|A9KdC7lsNVI}} | {{youtube|A9KdC7lsNVI}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | * Engelse tekst | |
+ | <poem> | ||
+ | 1 | ||
+ | Behold the Savior of mankind | ||
+ | nailed to the shameful tree; | ||
+ | how vast the love that him inclined | ||
+ | to bleed and die for thee! | ||
+ | |||
+ | 2 | ||
+ | Hark how he groans! while nature shakes, | ||
+ | and earth's strong pillars bend! | ||
+ | The temple's veil in sunder reads, | ||
+ | the solid marbles rend. | ||
+ | |||
+ | 3 | ||
+ | 'This done! the precious ransom's paid! | ||
+ | "Receive my soul!" he cries; | ||
+ | see where he bows his sacred head! | ||
+ | He bows his head and dies! | ||
+ | |||
+ | 4 | ||
+ | But soon he'll break death's envious chain | ||
+ | and in full glory shine. | ||
+ | O Lamb of God, was ever pain, | ||
+ | was ever love like thine? | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | * De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Huidige versie van 4 mrt 2023 om 21:26
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Aanschouw de Schepper van 't heelal Aanschouw het Lam van God (Veenstra) | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Behold the Saviour of mankind |
Tekst | |
Dichter | Samuel Wesley |
Vertaler | B.Veenstre-Flipse |
Muziek | |
Componist | Martin Zonnenberg |
Melodie | Old english aire |
Solmisatie | 3-3-3-4-4-5-4-3-2-3-4-5-1-4-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 994 | |
Liederen van het Leger des Heils 174 | |
Liederen voor de Gemeentezang 378 | |
Geestelijke Liederen 2016 76 |
Dit lied, met beginregel Aanschouw de Schepper van 't heelal is een vertaling van Samuel Wesley's Behold the Saviour of mankind door B. Veenstra-Flipse op de melodie van een Old English aire (ook bekend voor I heard the voice of Jesus say) bewerkt door Martin Zonnenberg. Het refrein maakt geen deel uit van de oorspronkelijke tekst. Het refrein alleen, met beginregel Ja ik geloof, Ja ik geloof, iets aangepast, is als zelfstandig lied opgenomen in de Liederen van het Leger des Heils
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Engelse tekst
1
Behold the Savior of mankind
nailed to the shameful tree;
how vast the love that him inclined
to bleed and die for thee!
2
Hark how he groans! while nature shakes,
and earth's strong pillars bend!
The temple's veil in sunder reads,
the solid marbles rend.
3
'This done! the precious ransom's paid!
"Receive my soul!" he cries;
see where he bows his sacred head!
He bows his head and dies!
4
But soon he'll break death's envious chain
and in full glory shine.
O Lamb of God, was ever pain,
was ever love like thine?
- De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |