Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Doorgrond mij, ken mijn hart: verschil tussen versies
Regel 3: | Regel 3: | ||
|taal=Nederlands | |taal=Nederlands | ||
|land=Nederland | |land=Nederland | ||
+ | |vertaler1=Redactie Friese Lieteboek | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|herkomst tekst1=naar Psalm 139:23,24 | |herkomst tekst1=naar Psalm 139:23,24 | ||
|Bijbel1-boek=Psalm | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
Regel 14: | Regel 16: | ||
|kop-liedbundels=Nee | |kop-liedbundels=Nee | ||
|LB=710d | |LB=710d | ||
+ | |LB Fr=710d | ||
|Rechthebbende=Liedboek bv; | |Rechthebbende=Liedboek bv; | ||
}} | }} | ||
Regel 24: | Regel 27: | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Trochgrûnje en ken myn hert''' |
Versie van 8 feb 2018 om 22:30
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Doorgrond mij, ken mijn hart | |
Vorm | Antifoon |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Tekst | |
Vertaler | Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 139:23-24 |
Herkomst | naar Psalm 139:23,24 |
Muziek | |
Componist | Jaco van Leeuwen |
Melodie | Doorgrond mij, ken mijn hart |
Solmisatie | 5-6-6-7-1-6 |
Gebruik | |
Thema | Zomertijd |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 710d |
Rechten | |
Rechthebbende | Liedboek bv |
Doorgrond mij, ken mijn hart is een introïtusantifoon voor de negende t/m de dertiende zondag van de zomer. De tekst is naar Psalm 139:23,24 en de melodie is geschreven door Jaco van Leeuwen (1962).
Muziek
Deze introïtusantifoon kan worden gezongen bij psalm 139 (Geneefse psalter).
Muziekuitgaven
Zie Doorgrond mij, ken mijn hart (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Trochgrûnje en ken myn hert