Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ga met God en Hij zal met je zijn
Titel
Oorspronkelijke taal en titel
Ga met God en Hij zal met je zijn is een vertaling van God be with you till we meet again.
Liedbundel(s)
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek 2013 | 416 |
English Hymnal | 524 |
Opname beluisteren
- Het lied werd gezongen als zegenlied aan het einde van de herdenkingsdienst na de vliegramp met de MH17 (juli 2014).
<videoflash>x--y2gHtgSs|300|150</videoflash>
Tekst
De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De tekst is hier te lezen.
De Engelse tekst luidt:
God be with you till we meet again;
By His counsels guide, uphold you,
With His sheep securely fold you;
God be with you till we meet again.
God be with you till we meet again;
When life's perils thick confound you;
Put His arms unfailing round you;
God be with you till we meet again.
God be with you till we meet again;
Neath His wings protecting hide you;
Daily manna still provide you;
God be with you till we meet again.
Ontstaan en inhoud
Het lied is geschreven als een Christengroet (Christian farewell), gebaseerd op de etymologische betekenis van 'good-bye'. In het laat Middelengels werd het geschreven als Godbwye of God.b.w.ye. Goodbye is afgeleid van de zin 'God be with you' (Nederlands: God zij met u). De groet wordt vaak verkort tot bye, of wat informeler tot: bye-bye. De groet wordt niet alleen in het Engels gebruikt.
Tekstdichter
Jeremiah Rankin (1828-1904)
Vertaler
Muziek
Componist
Ralph Vaughan Williams (tune Randolph) Let op: er is bij dezelfde tekst ook een andere melodie van William G. Tomer uit 1882. De melodie zoals opgenomen in Liedboek 2013 staat ook wel bekend als: Randolph-tune 1906.
As many know, Vaughan Williams had a lifelong interest in folk songs, church music, and hymn tunes, making many arrangements of works from these genres. His original music often divulged a folk-like character, and sometimes featured a genuine religious sense, as in the third movement of his Fifth Symphony (1938 - 1943; rev. 1951). This hymn, "God Be With You Till We Meet Again," No. 524 in the English Hymnal, was an example of Vaughan Williams supplying an original melody for a hymn. And what a melody it is: Romantic in its lush, fluent character, it sounds like an admixture of serene religiosity and fervent love music. The text is by Jeremiah Eames Rankin (1828 - 1904) and the hymn not only begins with the words of its title, "God be with you till we meet again," but each of its eight verses opens and closes with it as well. Vaughan Williams, however, does not allow his music to sound repetitive, as his melodic charm, rich but simple harmonies, and varied choral writing provide plenty of variety. Those with an interest in hymns and church music will find this original setting of Rankin's verses of great appeal. The fact that Vaughan Williams embraced atheism early in his life, later modifying that conviction to agnosticism, might seem puzzling in a work of such genuine religious character. (Robert Cummings)
Zettingen
- Vierstemmige zetting, c.f. in opraan door Henk Lemckert/Vaughun Wiliiams (www.liedboekzettingen.nl).
Koorbewerking
<videoflash>sWIIpMDhRZw|300|150</videoflash>
Orgelbewerking
<videoflash>7-jaKl0Nc7w?t=29s|300|150</videoflash>
Liturgisch gebruik
Geschikt als afsluiting en/of zegen.