Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik weet, dat mijn Verlosser leeft: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Hymnologische informatie)
k
 
(14 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
 
|beginregel=Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
 +
|titel=Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|vorm=Lied met refrein;
|oorspr-titel=I know that my Redeemer lives
+
|oorspr-titel=I know that my Redeemer lives (McGranahan)
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|jaartal=1775
+
|land=Verenigde Staten
 +
|periode=2e helft 19e eeuw
 
|dichter1=Samuel Medley
 
|dichter1=Samuel Medley
 +
|dichter2=James McGranahan
 +
|dichter2-v=?
 
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 +
|metrisch1=8-8-6-8-8-6
 
|componist1=James McGranahan
 
|componist1=James McGranahan
|kop-liedbundels=Ja
+
|melodie1=I know that my Redeemer lives (McGranahan)
 +
|solmisatie1=5-5-4-6-5-4-5-3-5-1-7-2-1-7-1-6
 
|JdH=113
 
|JdH=113
|LdH=493
+
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|493}}{{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|219}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|219}}
 
}}
 
}}
'''Ik weet dat mijn Verlosser leeft''' is gebaseerd op een liedtekst van [[Samuel Medley]]   '''I know that my Redeemer lives''' uit 1775 . Voor het oorspronkelijke lied zijn talrijke melodieën  beschikbaar. De tekst is later wat aangepast en van een refrein voorzien voor een melodie die wordt toegeschreven aan [[James McGranahan]]. De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben alleen het refrein, iets  gewijzigd '''Hij leeft!  Ja Hij leeft!''' als no. 493.
+
'''Ik weet, dat mijn Verlosser leeft''' is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[I know that my Redeemer lives (McGranahan)]] (zie daar). De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben alleen het refrein, iets  gewijzigd '''Hij leeft!  Ja Hij leeft!''' als no. 493.
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
{{youtube|YBFxVMWuSi0}}
 
{{youtube|YBFxVMWuSi0}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Originele tekst -Samuel Medley
 
 
<poem>
 
<poem>
1
+
'''Ik weet, dat mijn Verlosser leeft'''
I know that my Redeemer lives;
+
1 Ik weet dat mijn Verlosser leeft,
what comfort this sweet sentence gives!
+
Dit is het, wat mij troost hier geeft,
He lives, He lives, who once was dead;
+
Hij leeft die voor mij stierf;
He lives, my everliving Head.
+
Hij leeft! dit maakt mij altijd blij,
 +
Hij leeft! mijn Heiland, die voor mij
 +
Een levenskroon verwierf.
  
2
+
refrein:
He lives triumphant from the grave,
+
Hij leeft! Hij leeft!
He lives eternally to save,
+
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
He lives all-glorious in the sky,
+
Hij leeft! Hij leeft!
He lives exalted there on high.
+
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
  
3
+
2 Hij leeft! in majesteit omhoog;
He lives to bless me with His love,
+
Hij leeft! op Hem rust steeds mijn oog;
He lives to plead for me above,
+
Mijn Heiland pleit voor mij!
He lives my hungry soul to feed,
+
Zijn liefde vult mijn kinderhart;
He lives to help in time of need.
+
Hij leeft! dit neemt weg al mijn smart,
 +
Mijn Heiland leeft voor mij.
  
4
+
refrein
He lives to grant me rich supply,
 
He lives to guide me with His eye,
 
He lives to comfort me when faint,
 
He live to hear my soul's complaint.
 
  
5
+
3 Hij leeft! verrezen uit het graf!
He lives to silence all my fears,
+
Hij leeft! die ’t leven voor mij gaf!
He lives to wipe away my tears,
+
Ik zing van Hem, die leeft.
He lives to calm my troubled heart,
+
Hij leeft! die mij zo teer bemint,
He lives all blessings to impart.
+
Hij leeft! die mij, Zijn dierbaar kind,
 +
Het eeuwig leven geeft.
  
6
+
refrein
He lives, my kind, wise, heav'nly friend,
 
He lives and loves me to the end;
 
He lives, and while He lives, I'll sing;
 
He lives, my Prophet, Priest, and King.
 
  
7
+
4 Hij leeft! waar Hij ons plaats bereidt;
He lives and grants me daily breath;
+
Haast komt Hij weêr in heerlijkheid.
He lives and I shall conquer death;
+
Dit geeft tot juichen stof.
He lives my mansion to prepare;
+
Wat vreugde is die verzeek’ring mij,
He lives to bring me safely there.
+
Dat mijn Verlosser leeft voor mij:
 +
Zijn naam zij eeuwig lof!
  
8
+
refrein
He lives, all glory to His name!
 
He lives, my Jesus, still the same.
 
Oh, the sweet joy this sentence gives,
 
"I know that my Redeemer lives!"
 
</poem>
 
  
*  Nederlandse tekst
+
5 Gij die nog niet voor Jezus leeft!
<poem>
+
Neemt aan het leven, dat Hij geeft.
1
+
Geen leven zonder Hem!
  Ik weet, dat mijn verlosser leeft
+
Hij leeft! Hij roept u: „Komt tot Mij”
  Dit is het, wat mij troost hier geeft.
+
Hij leeft! O, vliedt nu aan Zijn zij,
  Hij leeft, die voor mij stierf.
+
Dan leeft ook gij voor Hem.
  Hij leeft! Dit maakt mij altijd blij.
 
  Hij leeft! Mijn Heiland, die voor mij
 
  een levenskroon verwierf.
 
KOOR:
 
    Hij leeft! Hij leeft!
 
    Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
 
    Hij leeft! Hij leeft!
 
    Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
 
2
 
  Hij leeft in majesteit omhoog.
 
  Hij leeft! Op Hem rust steeds mijn oog.
 
  Mijn Heiland pleit voor mij!
 
  Zijn liefde vult mijn kinderhart.
 
  Hij leeft! Dit neemt weg al mijn smart.
 
  Mijn Heiland leeft voor mij.
 
KOOR
 
3
 
  Hij leeft! Verrezen uit het graf!
 
  Hij leeft! Die 't leven voor mij gaf!
 
  Ik zing van Hem, Die leeft.
 
  Hij leeft. Die mij zo teer bemint.
 
  Hij leeft! Die mij, Zijn dierbaar kind.
 
  het eeuwig leven geeft.
 
KOOR
 
4
 
  Hij leeft! Waar Hij ons plaats bereidt.
 
  Haast komt Hij weer in heerlijkheid.
 
  Dit geeft tot juichen stof.
 
  Wat vreugd' is die verzeek'ring mij,
 
  dat mijn Verlosser leeft voor mij;
 
  Zijn naam zij eeuwig lof.
 
KOOR
 
5
 
  Gij, die nog niet voor Jezus leeft,
 
  neemt aan het leven, dat Hij geeft.
 
  Geen leven zonder Hem!
 
  Hij leeft! Hij roept u: "Komt tot Mij!"
 
  Hij leeft! o, vlucht nu aan Zijn zij,
 
  dan leeft ook gij voor Hem.</poem>
 
===Ontstaan===
 
  
===Inhoud===
+
refrein</poem>
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
  
===Muziekuitgaven===
+
===Zettingen===
 +
[[Bestand: MSB219.jpg|600px|thumb|none|Ik weet, dat mijn Verlosser leeft]]
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
Hymnary.org weet niet van deze versie van  '''I know that my redeemer lives''' en deze melodie. Maar hij  is wel vindbaar op internet.<br />
+
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft tekst en muziek overgenomen uit [[Opwekkingsliederen Bromet]]. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de [[Opwekkingsliederen Bromet]] is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":
 +
<poem>
 +
1 Ik weet, dat mijn Verlosser leeft!
 +
O wond’re vreugde, die Hij geeft,
 +
Hij leeft, Die voor mij stierf,
 +
Hij leeft! en maakt mij waarlijk vrij.
 +
Hij leeft! mijn Heiland, Die voor mij
 +
Een eeuw’ge kroon verwierf.
  
De woorden zijn overgenomen uit ''Opwekkingsliederen van Ira D. Sankey en anderen'' nagezongen door M.S. Bromet, Rotterdam: Joh. de Heer & Zn, [30e druk, 1930], nr. 219.
+
refrein:
 +
Hij leeft! Hij leeft!
 +
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
 +
Hij leeft! Hij leeft!
 +
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
  
==Culturele informatie==
+
2 Verheerlijkt leeft Hij nu omhoog!
 +
Verlangend richten wij ons oog
 +
Op Hem, Die voor ons pleit
 +
Zijn liefde vult ons hart geheel,
 +
Genade is ons eeuwig deel.
 +
Hem zij ons hart gewijd.
  
==Literatuur==
+
refrein
  
==Externe links==
+
3 Hij leeft, verrezen uit het graf!
 +
Hij leeft, Die mij Zijn leven gaf!
 +
Hem zij ons lied gewijd,
 +
O, dat gij ’t nimmermeer vergeet,
 +
Als koning, priester en profeet
 +
Leeft Hij in eeuwigheid.
  
{{Beginnetje|lied}}
+
refrein
 +
 
 +
4 O ziel, die niet voor Jezus leeft,
 +
Kies toch het leven, dat Hj geeft.
 +
Gij kunt niet zonder Hem!
 +
Hij leeft! Hij roept u: „Kom tot Mij!”
 +
Kom nu vertrouwend aan Zijn zij,
 +
En leef nu ook voor Hem.
 +
 
 +
refrein
 +
</poem>

Huidige versie van 13 nov 2020 om 21:49

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 113
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel I know that my Redeemer lives (McGranahan)
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 2e helft 19e eeuw
Tekst
Dichter Samuel Medley
James McGranahan (?)
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 8-8-6-8-8-6
Muziek
Componist James McGranahan
Melodie I know that my Redeemer lives (McGranahan)
Solmisatie 5-5-4-6-5-4-5-3-5-1-7-2-1-7-1-6
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 113
Liederen van het Leger des Heils 493
Opwekkingsliederen Bromet 219
Liederen voor de Gemeentezang 219

Ik weet, dat mijn Verlosser leeft is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van I know that my Redeemer lives (McGranahan) (zie daar). De Liederen van het Leger des Heils hebben alleen het refrein, iets gewijzigd Hij leeft! Ja Hij leeft! als no. 493.

Opname beluisteren

Tekst

Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
1 Ik weet dat mijn Verlosser leeft,
Dit is het, wat mij troost hier geeft,
Hij leeft die voor mij stierf;
Hij leeft! dit maakt mij altijd blij,
Hij leeft! mijn Heiland, die voor mij
Een levenskroon verwierf.

refrein:
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.

2 Hij leeft! in majesteit omhoog;
Hij leeft! op Hem rust steeds mijn oog;
Mijn Heiland pleit voor mij!
Zijn liefde vult mijn kinderhart;
Hij leeft! dit neemt weg al mijn smart,
Mijn Heiland leeft voor mij.

refrein

3 Hij leeft! verrezen uit het graf!
Hij leeft! die ’t leven voor mij gaf!
Ik zing van Hem, die leeft.
Hij leeft! die mij zo teer bemint,
Hij leeft! die mij, Zijn dierbaar kind,
Het eeuwig leven geeft.

refrein

4 Hij leeft! waar Hij ons plaats bereidt;
Haast komt Hij weêr in heerlijkheid.
Dit geeft tot juichen stof.
Wat vreugde is die verzeek’ring mij,
Dat mijn Verlosser leeft voor mij:
Zijn naam zij eeuwig lof!

refrein

5 Gij die nog niet voor Jezus leeft!
Neemt aan het leven, dat Hij geeft.
Geen leven zonder Hem!
Hij leeft! Hij roept u: „Komt tot Mij”
Hij leeft! O, vliedt nu aan Zijn zij,
Dan leeft ook gij voor Hem.

refrein

Muziek

Zettingen

Ik weet, dat mijn Verlosser leeft

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer heeft tekst en muziek overgenomen uit Opwekkingsliederen Bromet. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de Opwekkingsliederen Bromet is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":

1 Ik weet, dat mijn Verlosser leeft!
O wond’re vreugde, die Hij geeft,
Hij leeft, Die voor mij stierf,
Hij leeft! en maakt mij waarlijk vrij.
Hij leeft! mijn Heiland, Die voor mij
Een eeuw’ge kroon verwierf.

refrein:
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.

2 Verheerlijkt leeft Hij nu omhoog!
Verlangend richten wij ons oog
Op Hem, Die voor ons pleit
Zijn liefde vult ons hart geheel,
Genade is ons eeuwig deel.
Hem zij ons hart gewijd.

refrein

3 Hij leeft, verrezen uit het graf!
Hij leeft, Die mij Zijn leven gaf!
Hem zij ons lied gewijd,
O, dat gij ’t nimmermeer vergeet,
Als koning, priester en profeet
Leeft Hij in eeuwigheid.

refrein

4 O ziel, die niet voor Jezus leeft,
Kies toch het leven, dat Hj geeft.
Gij kunt niet zonder Hem!
Hij leeft! Hij roept u: „Kom tot Mij!”
Kom nu vertrouwend aan Zijn zij,
En leef nu ook voor Hem.

refrein