Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jezus leeft en ik met Hem: verschil tussen versies
k |
|||
(18 tussenliggende versies door 6 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Jezus leeft en ik met Hem | |beginregel=Jezus leeft en ik met Hem | ||
− | |vorm=Strofelied | + | |vorm=Strofelied |
|oorspr-titel=Jesus lebt, mit ihm auch ich | |oorspr-titel=Jesus lebt, mit ihm auch ich | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
Regel 11: | Regel 11: | ||
|vertaler3=Douwe Annes Tamminga | |vertaler3=Douwe Annes Tamminga | ||
|vertaler3-v=Fr | |vertaler3-v=Fr | ||
+ | |vertaler4=Ahasverus van den Berg | ||
+ | |vertaler4-v=(b) | ||
|metrisch1=7-8-7-8-7-7 | |metrisch1=7-8-7-8-7-7 | ||
|Bijbel1-boek=Romeinen | |Bijbel1-boek=Romeinen | ||
Regel 28: | Regel 30: | ||
|Bijbel4-einde=22 | |Bijbel4-einde=22 | ||
|componist1=Johann Crüger | |componist1=Johann Crüger | ||
+ | |componist2=Johann Heinrich Egli | ||
+ | |componist2-v=b | ||
|melodie1=Jesus, meine Zuversicht | |melodie1=Jesus, meine Zuversicht | ||
+ | |melodie2=Jesus lebt, mit ihn auch ich | ||
+ | |melodie2-v=b | ||
|solmisatie1=5-3-6-7-1-1-7 | |solmisatie1=5-3-6-7-1-1-7 | ||
− | |Kerkelijk jaar=Paasmorgen; Beloken Pasen | + | |Kerkelijk jaar=Paasmorgen; Beloken Pasen |
− | |||
|LB=641 | |LB=641 | ||
|LvdK Gez=217 | |LvdK Gez=217 | ||
|OT2=118 | |OT2=118 | ||
|WK=178 | |WK=178 | ||
− | | | + | |JdH=431a (b) |
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|192}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|62 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|641}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|217}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|98}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|218}}{{Ld lb|Evangelische Gezangen|137}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|206}} |
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
}} | }} | ||
− | '''Jezus leeft en ik met Hem''' is een vertaling van het Duitse lied ''Jesus lebt, mit ihm auch ich''. De originele tekst is van [[Christian Fürchtegott Gellert]], de Nederlandse vertaling van [[Ad den Besten]]. De melodie van dit lied heet [[Jesus, meine Zuversicht (melodie)|Jesus, meine Zuversicht]] en is toegeschreven aan [[Johann Crüger]] (1598-1662). | + | '''Jezus leeft en ik met Hem''' is een vertaling van het Duitse lied ''Jesus lebt, mit ihm auch ich''. De originele tekst is van [[Christian Fürchtegott Gellert]], de Nederlandse vertaling van [[Ad den Besten]]. De melodie van dit lied heet [[Jesus, meine Zuversicht (melodie)|Jesus, meine Zuversicht]] en is toegeschreven aan [[Johann Crüger]] (1598-1662). Een oudere vertaling van o.a. [[Ahasverus van den Berg]], opgenomen in de Evangelische Gezangen (1806), is ingekort en licht bewerkt opgenomen in de Ned. Hervormde Bundel (1938): '''Jezus leeft, en wij met Hem'''. Hetzelfde kan gezegd worden van de versie in de [[Geestelijke Liederenschat 1935]] |
+ | |||
+ | == Opname beluisteren == | ||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/641] | ||
+ | : {{Audio|Nlb_641_t.mp3}} | ||
+ | |||
+ | * Magister Cantat Schiedam o.l.v. [[Arie Eikelboom]]; [[Ben Feij]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/641-jezus-leeft-en-ik-met-hem-6_0_3 | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Regel 48: | Regel 56: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is pas in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. | ||
+ | |||
[[Cor Waringa]] en [[Douwe Annes Tamminga]] maakten de Friese vertaling: '''Jezus libbet! Ik mei Him''' | [[Cor Waringa]] en [[Douwe Annes Tamminga]] maakten de Friese vertaling: '''Jezus libbet! Ik mei Him''' | ||
− | Er is ook een vertaling van [[Bernard ter Haar]] van | + | Er is ook een vertaling van [[Bernard ter Haar]] van een Duitse tekst op dezelfde melodie, bekend geworden en gepubliceerd onder de titel [[Jezus is mijn toeverlaat]], onder andere opgenomen in de [[Hervormde Bundel 1938]], gezang 234, en in [[Weerklank]], lied 177. Een oudere versie daarvan is het in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] als Nr 431 opgenomen [[Jezus, Gij mijn toeverlaat]] |
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/641-jezus-leeft-en-ik-met-hem-6_0_3 | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
* Artikel over het lied op [https://de.wikipedia.org/wiki/Jesus_lebt,_mit_ihm_auch_ich Wikipedia] (Duits). | * Artikel over het lied op [https://de.wikipedia.org/wiki/Jesus_lebt,_mit_ihm_auch_ich Wikipedia] (Duits). |
Huidige versie van 25 mrt 2024 om 20:40
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus leeft en ik met Hem | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesus lebt, mit ihm auch ich |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Christian Fürchtegott Gellert |
Vertaler | Ad den Besten Cor Waringa (Fr) Douwe Annes Tamminga (Fr) Ahasverus van den Berg ((b)) |
Bijbelplaats | Romeinen 6:1-14 Romeinen 8:35-39 1 Korintiërs 15:55 Efeziërs 1:20-22 |
Metrisch | 7-8-7-8-7-7 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger Johann Heinrich Egli (b) |
Melodie | Jesus, meine Zuversicht Jesus lebt, mit ihn auch ich (b) |
Solmisatie | 5-3-6-7-1-1-7 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paasmorgen Beloken Pasen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 641 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 217 | |
Op Toonhoogte 2015 118 | |
Weerklank 178 | |
Zangbundel Joh. de Heer 431a (b) | |
Gezangboek EBG 192 | |
Hervormde Bundel 1938 62 (b) | |
Lieteboek 2013 641 | |
Lieteboek foar de tsjerken 217 | |
Op Toonhoogte 98 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 218 | |
Evangelische Gezangen 137 | |
Geestelijke Liederenschat 1935 206 |
Jezus leeft en ik met Hem is een vertaling van het Duitse lied Jesus lebt, mit ihm auch ich. De originele tekst is van Christian Fürchtegott Gellert, de Nederlandse vertaling van Ad den Besten. De melodie van dit lied heet Jesus, meine Zuversicht en is toegeschreven aan Johann Crüger (1598-1662). Een oudere vertaling van o.a. Ahasverus van den Berg, opgenomen in de Evangelische Gezangen (1806), is ingekort en licht bewerkt opgenomen in de Ned. Hervormde Bundel (1938): Jezus leeft, en wij met Hem. Hetzelfde kan gezegd worden van de versie in de Geestelijke Liederenschat 1935
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) [1]
- Magister Cantat Schiedam o.l.v. Arie Eikelboom; Ben Feij, orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/641-jezus-leeft-en-ik-met-hem-6_0_3
Muziek
Zie Jesus, meine Zuversicht (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Het lied is pas in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.
Cor Waringa en Douwe Annes Tamminga maakten de Friese vertaling: Jezus libbet! Ik mei Him
Er is ook een vertaling van Bernard ter Haar van een Duitse tekst op dezelfde melodie, bekend geworden en gepubliceerd onder de titel Jezus is mijn toeverlaat, onder andere opgenomen in de Hervormde Bundel 1938, gezang 234, en in Weerklank, lied 177. Een oudere versie daarvan is het in de Zangbundel Joh. de Heer als Nr 431 opgenomen Jezus, Gij mijn toeverlaat
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/641-jezus-leeft-en-ik-met-hem-6_0_3
Externe links
- Artikel over het lied op Wikipedia (Duits).