Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Morgenglans der eeuwigheid: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Muziekuitgaven)
Regel 13: Regel 13:
 
|Bijbel1-begin=78
 
|Bijbel1-begin=78
 
|Bijbel1-einde=79
 
|Bijbel1-einde=79
 +
|componist1=Johann Rudolf Ahle
 
|melodie1=Morgenglanz der Ewigkeit
 
|melodie1=Morgenglanz der Ewigkeit
 
|herkomst melodie1=Mühlhausen 1662/Halle 1704
 
|herkomst melodie1=Mühlhausen 1662/Halle 1704
Regel 24: Regel 25:
 
|JdH=471
 
|JdH=471
 
|LB Fr=213
 
|LB Fr=213
 +
|ELK=227
 
|H1938=128
 
|H1938=128
 
|LvdK Fr=289
 
|LvdK Fr=289
Regel 39: Regel 41:
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
+
===Inhoud===
 +
De beginregels van de strofen luiden in resp. EG, HB1938 en LvdK:
 +
*1. Morgenglanz der Ewigkeit / Morgenglans der eeuwigheid / Morgenglans der eeuwigheid
 +
*2. Deiner Güte Morgentau / Laat uw milde morgendauw / Laat als milde morgendauw
 +
*3. Gib, dass deiner Liebe Glut / Laat uw heil'ge liefdegloed / Laat uw heilge liefdegloed
 +
*4. Ach du Aufgang aus der Höh / Licht van boven, dat ons leidt / Breekt de jongste morgen aan
 +
*5. Leucht uns selbst in jener Welt / Dat uw glans ook daar ons schijn' / Overstroom ons met uw licht.
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
Regel 55: Regel 63:
 
* Geistliches Wunderhorn, blz.320 (Alex Stock)
 
* Geistliches Wunderhorn, blz.320 (Alex Stock)
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie VIII, blz.127-136
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie VIII, blz.127-136
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Versie van 4 jan 2020 om 21:00

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 213 Liedboek voor de kerken Gezang 289 Zangbundel Joh. de Heer 471
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Morgenglans der eeuwigheid
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Morgenglanz der Ewigkeit
Taal Duits
Tekst
Dichter Christian Knorr von Rosenroth
Vertaler C.B. Burger
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Lucas 1:78-79
Metrisch 7-8-7-8-7-3
Muziek
Componist Johann Rudolf Ahle
Melodie Morgenglanz der Ewigkeit
Herkomst Mühlhausen 1662/Halle 1704
Solmisatie 3-1-5-6-5-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Reminiscere
Voleinding
Getijde v/d dag Ochtend
Trefwoord Gender neutraal
Liedbundels
Liedboek 2013 213
Liedboek voor de kerken Gezang 289
Zangbundel Joh. de Heer 471

Morgenglans der eeuwigheid is een lied vertaald uit het Duits Morgenglanz der Ewigkeit. De oorspronkelijke tekst is van Christian Knorr von Rosenroth en de vertaling is van C.B. Burger. De melodie is afkomstig uit de 17e eeuw.

Opname beluisteren

  • Egbert Minnema op het orgel in de Columnakerk te Groningen
<html5media height="50" width="200">File:Lied 213.mp3</html5media>


  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_213_s_(2).mp3</html5media>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden in resp. EG, HB1938 en LvdK:

  • 1. Morgenglanz der Ewigkeit / Morgenglans der eeuwigheid / Morgenglans der eeuwigheid
  • 2. Deiner Güte Morgentau / Laat uw milde morgendauw / Laat als milde morgendauw
  • 3. Gib, dass deiner Liebe Glut / Laat uw heil'ge liefdegloed / Laat uw heilge liefdegloed
  • 4. Ach du Aufgang aus der Höh / Licht van boven, dat ons leidt / Breekt de jongste morgen aan
  • 5. Leucht uns selbst in jener Welt / Dat uw glans ook daar ons schijn' / Overstroom ons met uw licht.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Morgenglanz der Ewigkeit (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Dageread fan de ivichheid

Literatuur

Toelichtingen:

  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 8-42 (Eberhard Schmidt)
  • Geistliches Wunderhorn, blz.320 (Alex Stock)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie VIII, blz.127-136