Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Neem de naam van Jezus mede: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '== Titel == === Oorspronkelijke taal en titel === Het lied komt oorspronkelijk uit het Engels en draagt de titel: ''Take the name of Jesus with you''. === Liedbun...')
 
k
 
(23 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Titel ==
+
{{Infobox lied
 +
|beginregel=Neem de naam van Jezus mede
 +
|vorm=Lied met refrein;
 +
|oorspr-titel=Take the name of Jesus with you
 +
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 +
|jaartal=1870
 +
|dichter1=Lydia Baxter
 +
|vertaler1=Onbekend
 +
|metrisch1=8-7-8-7/6-7-6-7
 +
|componist1=William Howard Doane
 +
|melodie1=Take the name of Jesus with you
 +
|solmisatie1=5-1-3-2-1-2-1-5-6-1-7-6-1-6-5
 +
|JdH=655
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|501}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|172}}
 +
|Rechthebbende=Joh. de Heer en Zn.;
 +
}}
 +
'''Neem de naam van Jezus mede''' is een vertaling, van onbekende hand, van [[Take the name of Jesus with you]] (zie daar), een lied van [[Lydia Odell Baxter]] (1809-1874), met muziek van [[William Howard Doane]].
  
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
==Opname beluisteren==
Het lied komt oorspronkelijk uit het Engels en draagt de titel: ''Take the name of Jesus with you''.
 
  
=== Liedbundels ===
+
==Tekst==
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
<poem>
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
1 Neem den naam van Jezus mede,
|-
+
Kind van kommer, zorg en smart;
| [[Zangbundel Joh. de Heer]]
+
Die schenkt u den waren vrede:
| 655
+
Draag dien naam steeds in uw hart.
|-
 
| [[Liederen voor de gemeentezang]]
 
| 501
 
|}
 
  
== Opname beluisteren ==
+
refrein:
 +
Dierb’re naam, o, hoe zoet!
 +
Hoop der aard en ’s hemels vreugd.
 +
Dierb’re naam, o, hoe zoet!
 +
Hoop der aard en ’s hemels vreugd.
  
== Tekst ==
+
2 Neem den naam van Jezus mede,
 +
Als een schild in ied’ren strijd;
 +
Wil de vijand u vertreden,
 +
’t Is Zijn naam, die u bevrijdt.
  
=== Ontstaan ===
+
refrein
  
=== Inhoud ===
+
3 O, die naam van teer erbarmen,
 +
Die de ziel vervult met vreugd;
 +
Rustend in Zijn liefdearmen,
 +
Zingt mijn tong Zijn eer verheugd.
  
=== Dichter ===
+
refrein
[[Lydia O. Baxter]]
 
  
=== Vertaler ===
+
4 Wil op Jezus’ naam vertrouwen,
[[M.S. Bromet]]
+
Val ootmoedig voor Hem neer.
 +
Spoedig zult gij Hem aanschouwen:
 +
Jezus, aller heeren Heer.
  
== Muziek ==
+
refrein
 +
</poem>
  
=== Componist ===
+
==Hymnologische Informatie==
[[W.H. Doane]] en [[R. Lowry]]
+
* Het lied is vanaf de 6e uitgave (1915) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
 +
* De [[Liedbundel met Bijbellezingen]] en de [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben een andere vertaling met dezelfde beginregel, waarbij de eerste bundel een extra  (3e) strofe ''Jezus' naam geeft enkel blijheid''  heeft.
  
=== Zettingen ===
+
{{Beginnetje|lied}}
 
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
 
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Culturele informatie ==
 
== Literatuur ==
 
== Externe links ==
 
== Voetnoten ==
 
[[Categorie:Zangbundel Joh. de Heer]]
 
[[Categorie:Liederen voor de gemeentezang]]
 

Huidige versie van 26 nov 2020 om 19:04

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 655
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Neem de naam van Jezus mede
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Take the name of Jesus with you
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1870
Tekst
Dichter Lydia Baxter
Vertaler Onbekend
Metrisch 8-7-8-7/6-7-6-7
Muziek
Componist William Howard Doane
Melodie Take the name of Jesus with you
Solmisatie 5-1-3-2-1-2-1-5-6-1-7-6-1-6-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 655
Liederen voor de Gemeentezang 501
Liedbundel met Bijbellezingen 172
Rechten
Rechthebbende Joh. de Heer en Zn.

Neem de naam van Jezus mede is een vertaling, van onbekende hand, van Take the name of Jesus with you (zie daar), een lied van Lydia Odell Baxter (1809-1874), met muziek van William Howard Doane.

Opname beluisteren

Tekst

1 Neem den naam van Jezus mede,
Kind van kommer, zorg en smart;
Die schenkt u den waren vrede:
Draag dien naam steeds in uw hart.

refrein:
Dierb’re naam, o, hoe zoet!
Hoop der aard en ’s hemels vreugd.
Dierb’re naam, o, hoe zoet!
Hoop der aard en ’s hemels vreugd.

2 Neem den naam van Jezus mede,
Als een schild in ied’ren strijd;
Wil de vijand u vertreden,
’t Is Zijn naam, die u bevrijdt.

refrein

3 O, die naam van teer erbarmen,
Die de ziel vervult met vreugd;
Rustend in Zijn liefdearmen,
Zingt mijn tong Zijn eer verheugd.

refrein

4 Wil op Jezus’ naam vertrouwen,
Val ootmoedig voor Hem neer.
Spoedig zult gij Hem aanschouwen:
Jezus, aller heeren Heer.

refrein

Hymnologische Informatie

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.