Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Neem de naam van Jezus mede
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Neem de naam van Jezus mede | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Take the name of Jesus with you |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1870 |
Tekst | |
Dichter | Lydia Baxter |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-7-8-7/6-7-6-7 |
Muziek | |
Componist | William Howard Doane |
Solmisatie | 5-8-10-9-8-9-8-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 655 |
Rechten | |
Rechthebbende | Joh. de Heer en Zn. |
Neem de naam van Jezus mede is een vertaling van het Engelse lied Take the name of Jesus with you, ook wel bekend als Precious Name, de beginwoorden van het refrein. Het is een lied geschreven door Lydia Baxter en op muziek gezet door William Howard Doane. De tekst is door een onbekende in het Nederlands vertaald steunende op een oudere vertaling door Meier Salomon Bromet.
Liedbundels
Dit lied is ook opgenomen in Liederen voor de gemeentezang, nr. 501.
Opname beluisteren
Tekst
- Engelse tekst
1
Take the name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe.
It will joy and comfort give you,
Take it then where'er you go.
Refrain:
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
2
Take the name of Jesus ever
As protection ev'rywhere.
If temptations 'round you gather,
Breathe that holy name in prayer.
[Refrain]
3
At the name of Jesus bowing,
When in heaven we shall meet,
King of kings, we'll gladly crown him
When our journey is complete.
[Refrain]
- Nederlandse tekst
1
Neem de naam van Jezus mede,
kind van kommer, zorg en smart;
Die schenkt u de ware vrede,
draag die naam steeds in uw hart
Refr:
Dierb're naam, o hoe zoet, hoop der aard en 's hemels vreugd.(2x)
2
Neem de naam van Jezus mede,
als een schild in ied're strijd;
wil de vijand u vertreden
't is Zijn naam, die u bevrijdt
3
O, die naam van teer erbarmen
die de ziel vervult met vreugd;
rustend in Zijn liefdearmen
zingt mijn tong Zijn eer verheugd.
4
Wil op Jezus' naam vertrouwen,
val ootmoedig voor Hem neer,
Spoedig zult gij Hem aanschouwen:
Jezus, aller heren Heer.
==Hymnologische Informatie
De Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M.S. Bromet heeft een oudere vertaling van dit lied, waaraan de vertaling in de Zangbundel Joh. de Heer belangrijke delen heeft ontleend. In de 22e druk van deze bundel (B.H Blankenberg, Amsterdam) is het te vinden als no. 96.
Externe links
- Take the name of Jesus with you op Hymnary.org.
- Hymnspiration: Take the Name of Jesus With You, a.k.a. Precious Name op Digging History.com.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |