Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Neem mij aan zoals ik ben: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Voetnoten: clean up, replaced: [[Category: → [[Categorie: (4))
(Opname beluisteren)
 
(11 tussenliggende versies door 6 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Titel ==
+
{{Infobox lied
''Neem mij aan zoals ik ben''
+
|beginregel=Neem mij aan zoals ik ben
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|vorm=Kernvers;
Oorspronkelijke Engelse tekst ''Take, o take me as I am''
+
|oorspr-titel=Take, o take me as I am
 +
|taal=Engels
 +
|land=Schotland
 +
|gemeenschap=Iona
 +
|dichter1=John L. Bell
 +
|vertaler1=René van Loenen
 +
|vertaler2=Atze Bosch
 +
|vertaler2-v=Fr
 +
|componist1=John L. Bell
 +
|melodie1=Take me as I am
 +
|solmisatie1=3-5-4-3-2-1-2
 +
|Thema=Roeping; Belijdenis; Bevestiging ambtsdragers; Vertrouwen; Verzoening;
 +
|LB=833
 +
|ZZZ=564
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Church Hymnary|781}}{{Ld lb|Liederen & gebeden uit Iona & Glasgow|13}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|833}}
 +
}}
 +
'''Neem mij aan zoals ik ben''' is een vertaling van het Engelse Iona-lied '''Take, o take me as I am'''. Het lied is geschreven door [[John L. Bell]], de tekst is vertaald door [[René van Loenen]].
  
=== Liedbundels ===
+
== Opname beluisteren ==
 
+
* Opname Petrus in het land (KRO-NRCV):
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
{{youtube|_mR8VYYaw6U}}
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
* Elise Mannah:
|-
+
{{youtube|jdwX3Gg-D-c}}
| [[Liedboek]] (2013)
+
* Vocaal Ensemble Eljakim uit Bolsward olv Erwin de Ruijter:
| 833
+
{{youtube|kNBrRyIolsY}}
|-
 
| [[Liederen en gebeden uit Iona & Glasgow]] (2003)
 
| 13
 
|}
 
  
== Opname beluisteren ==
+
* Ad hoc koor o.l.v. [[Ton Schreuders]] (in het geluidsvoorbeeld is een andere Nederlandse vertaling te horen) op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/833-neem-mij-aan-zoals-ik-ben-7_9_3
<videoflash>kNBrRyIolsY|300|150</videoflash>
 
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
  
=== Ontstaan ===
+
==Muziek==
 +
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[Take me as I am (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
=== Inhoud ===
+
==Hymnologische informatie==
 +
[[Atze Bosch]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Take, o take me as I am / Nim my, nim my sa’t ik bin'''
  
=== Dichter ===
+
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/833-neem-mij-aan-zoals-ik-ben-7_9_3
  
[[John L. Bell]] (1949)
 
 
=== Vertaler ===
 
[[René van Loenen]] (1950)
 
 
== Muziek ==
 
 
=== Componist melodie ===
 
[[John L. Bell]] (1949)
 
 
=== Zettingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Culturele informatie ==
 
== Literatuur ==
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
 
* [http://www.hymnary.org/tune/take_o_take_me_as_i_am_bell Engelstalig artikel op hymnary.org]
 
* [http://www.hymnary.org/tune/take_o_take_me_as_i_am_bell Engelstalig artikel op hymnary.org]
  
 
+
{{Beginnetje|lied}}
== Voetnoten ==
 
[[Categorie:Liedboek 2013]] [[Categorie:Levensreis]] [[Categorie:Iona]] [[Categorie:Liederen en gebeden uit Iona & Glasgow]]
 

Huidige versie van 16 mrt 2021 om 18:02

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 833 Zangen van Zoeken en Zien 564
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Neem mij aan zoals ik ben
Vorm Kernvers
Herkomst
Titel Take, o take me as I am
Taal Engels
Land Schotland
Gemeenschap Iona
Tekst
Dichter John L. Bell
Vertaler René van Loenen
Atze Bosch (Fr)
Muziek
Componist John L. Bell
Melodie Take me as I am
Solmisatie 3-5-4-3-2-1-2
Gebruik
Thema Roeping
Belijdenis
Bevestiging ambtsdragers
Vertrouwen
Verzoening
Liedbundels
Liedboek 2013 833
Zangen van Zoeken en Zien 564
Church Hymnary 781
Liederen & gebeden uit Iona & Glasgow 13
Lieteboek 2013 833

Neem mij aan zoals ik ben is een vertaling van het Engelse Iona-lied Take, o take me as I am. Het lied is geschreven door John L. Bell, de tekst is vertaald door René van Loenen.

Opname beluisteren

  • Opname Petrus in het land (KRO-NRCV):
  • Elise Mannah:
  • Vocaal Ensemble Eljakim uit Bolsward olv Erwin de Ruijter:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Take me as I am (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Atze Bosch heeft de Friese vertaling gemaakt: Take, o take me as I am / Nim my, nim my sa’t ik bin

Literatuur

Toelichting:

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.