Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O denk aan het huis bij de Heer: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
k (→Hymnologische informatie) |
||
(16 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | + | |beginregel=O, denk aan het huis bij de Heer | |
− | |beginregel=O denk aan het huis bij de Heer | + | |titel=Het Huis bij den Heer |
|vorm=Lied met refrein; | |vorm=Lied met refrein; | ||
− | |oorspr-titel= | + | |oorspr-titel=Oh, think of the home over there |
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
− | | | + | |land=Verenigde Staten |
− | | | + | |periode=2e helft 19e eeuw |
− | |dichter1=DeWitt | + | |dichter1=DeWitt Clinton Huntington |
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema | ||
|metrisch1=8-9-9-8 | |metrisch1=8-9-9-8 | ||
− | |componist1=Tullius | + | |componist1=Tullius Clinton O'Kane |
− | | | + | |melodie1=O think of the home over there |
+ | |solmisatie1=5-1-1-1-1-3-2-1-7-1-2-2-2-2-4-3-2 | ||
|JdH=231 | |JdH=231 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|526}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|311}} | ||
}} | }} | ||
− | '''O denk aan | + | '''O denk aan ons huis bij den Heer''' (Het Huis bij den Heer) is een tweede versie van een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Oh, think of the home over there]] (zie daar), een lied van [[DeWitt Clinton Huntington]] (1830-1912), op muziek van [[Tullius Clinton O’Kane]] (1830-1912). |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | {{youtube| | + | {{youtube|JPUYphOZz6s}} |
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | '''Het Huis bij den Heer''' |
− | O | + | 1 O, denk aan ons huis bij den Heer, |
− | + | In het oord, waar geen nacht is of leed, | |
− | + | Waar Gods heil’gen hun Koning ter eer | |
− | + | In het koninklijk wit zijn gekleed. | |
− | + | ||
− | + | refrein: | |
− | O | + | Bij den Heer, bij den Heer, |
− | + | O, denk aan ons huis bij den Heer, | |
− | O | + | Bij den Heer, bij den Heer, bij den Heer, |
+ | O, denk aan ons huis bij den Heer. | ||
+ | |||
+ | 2 O, denk aan den Vorst bij den Heer, | ||
+ | die ons voor is gegaan tot Zijn troon, | ||
+ | waar het loflied, den Koning ter eer, | ||
+ | Hem dankzegt op juub’lenden toon. | ||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 3 | + | 3 In ’t land onzer rust wacht de Heer, |
− | + | Wachten eng’len en serafs ook mij; | |
− | + | En ook ik zing mijn Kooning ter eer, | |
− | + | Eerlang meê in de feest’lijke rij. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | refrein | |
− | + | ||
− | + | 4 Hoe goed, o hoe zalig, mijn hart, | |
− | + | Dat de tijdstroom ten einde zich spoedt; | |
− | + | Dat ik, dierb’ren, ontworsteld aan smart | |
− | + | Naast u heilig en zalig ontmoet. | |
− | + | ||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
− | + | [[Zangbundel Joh. de Heer]]: | |
− | <poem>1 | + | <poem> |
− | + | 1 O denk aan het huis bij de Heer, | |
− | + | aan het oord, waar geen nacht is of leed, | |
− | + | waar Gods heil’gen hun Koning ter eer | |
− | + | in het smetteloos wit zijn gekleed. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | refrein: | |
+ | Bij de Heer, bij de Heer, | ||
+ | O denk aan het huis bij de Heer, | ||
+ | Bij de Heer, bij de Heer, bij de Heer, | ||
+ | O denk aan het huis bij de Heer, | ||
− | + | 2 O loof nu uw Heiland en Heer, | |
+ | die ons voor is gegaan tot Gods troon, | ||
+ | waar nu ’t loflied de Koning ter eer, | ||
+ | Jezus dank zegt op juub’lende troon. | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | |||
+ | 3 In ’t land onzer rust wacht de Heer, | ||
+ | wachten eng’len en Serafs ook mij, | ||
+ | ja, ook ik zing mijn Koning ter eer, | ||
+ | eerlang in de zalige rei. | ||
− | + | refrein | |
− | + | 4 Hoe goed, o hoe zalig, mijn hart, | |
− | + | dat de tijdstroom ten einde haast spoedt | |
+ | dat ’k onsterf’lijk, ontworsteld aan smart, | ||
+ | U dan heilig en zalig ontmoet. | ||
− | + | refrein | |
− | + | </poem> | |
− | == | + | ==Muziek== |
− | == | + | ==Hymnologische informatie== |
+ | Voor een eerdere versie van de vertaling van [[C.S. Adama van Scheltema]], zie [[O denk aan ons huis bij den Heer]]. | ||
− | + | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft de tekst uit de [[Gezangen Zions]] iets gewijzigd overgenomen. De [[Liederen voor de Gemeentezang]] volgen JdH in de eerste 3 strofen, met enkele moderniseringen. De 4e strofe is daar compleet verschillend. |
Huidige versie van 22 nov 2020 om 21:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, denk aan het huis bij de Heer Het Huis bij den Heer | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Oh, think of the home over there |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 2e helft 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | DeWitt Clinton Huntington |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-9-9-8 |
Muziek | |
Componist | Tullius Clinton O'Kane |
Melodie | O think of the home over there |
Solmisatie | 5-1-1-1-1-3-2-1-7-1-2-2-2-2-4-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 231 | |
Gezangen Zions 526 | |
Liederen voor de Gemeentezang 311 |
O denk aan ons huis bij den Heer (Het Huis bij den Heer) is een tweede versie van een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Oh, think of the home over there (zie daar), een lied van DeWitt Clinton Huntington (1830-1912), op muziek van Tullius Clinton O’Kane (1830-1912).
Opname beluisteren
Tekst
Het Huis bij den Heer
1 O, denk aan ons huis bij den Heer,
In het oord, waar geen nacht is of leed,
Waar Gods heil’gen hun Koning ter eer
In het koninklijk wit zijn gekleed.
refrein:
Bij den Heer, bij den Heer,
O, denk aan ons huis bij den Heer,
Bij den Heer, bij den Heer, bij den Heer,
O, denk aan ons huis bij den Heer.
2 O, denk aan den Vorst bij den Heer,
die ons voor is gegaan tot Zijn troon,
waar het loflied, den Koning ter eer,
Hem dankzegt op juub’lenden toon.
refrein
3 In ’t land onzer rust wacht de Heer,
Wachten eng’len en serafs ook mij;
En ook ik zing mijn Kooning ter eer,
Eerlang meê in de feest’lijke rij.
refrein
4 Hoe goed, o hoe zalig, mijn hart,
Dat de tijdstroom ten einde zich spoedt;
Dat ik, dierb’ren, ontworsteld aan smart
Naast u heilig en zalig ontmoet.
refrein
1 O denk aan het huis bij de Heer,
aan het oord, waar geen nacht is of leed,
waar Gods heil’gen hun Koning ter eer
in het smetteloos wit zijn gekleed.
refrein:
Bij de Heer, bij de Heer,
O denk aan het huis bij de Heer,
Bij de Heer, bij de Heer, bij de Heer,
O denk aan het huis bij de Heer,
2 O loof nu uw Heiland en Heer,
die ons voor is gegaan tot Gods troon,
waar nu ’t loflied de Koning ter eer,
Jezus dank zegt op juub’lende troon.
refrein
3 In ’t land onzer rust wacht de Heer,
wachten eng’len en Serafs ook mij,
ja, ook ik zing mijn Koning ter eer,
eerlang in de zalige rei.
refrein
4 Hoe goed, o hoe zalig, mijn hart,
dat de tijdstroom ten einde haast spoedt
dat ’k onsterf’lijk, ontworsteld aan smart,
U dan heilig en zalig ontmoet.
refrein
Muziek
Hymnologische informatie
Voor een eerdere versie van de vertaling van C.S. Adama van Scheltema, zie O denk aan ons huis bij den Heer.
De Zangbundel Joh. de Heer heeft de tekst uit de Gezangen Zions iets gewijzigd overgenomen. De Liederen voor de Gemeentezang volgen JdH in de eerste 3 strofen, met enkele moderniseringen. De 4e strofe is daar compleet verschillend.