Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Terwijl wij Hem bewenen: verschil tussen versies
Regel 7: | Regel 7: | ||
|periode=20e eeuw | |periode=20e eeuw | ||
|dichter1=Muus Jacobse | |dichter1=Muus Jacobse | ||
+ | |vertaler1=Cor Waringa | ||
|metrisch1=7-6-7-6 | |metrisch1=7-6-7-6 | ||
|Bijbel1-boek=Lucas | |Bijbel1-boek=Lucas | ||
Regel 37: | Regel 38: | ||
|LB=644 (a) | |LB=644 (a) | ||
|LvdK Gez=82 (a) | |LvdK Gez=82 (a) | ||
+ | |LB Fr=644 (a) | ||
+ | |LvdK Fr=82 (a) | ||
|LD=913 (a) | |LD=913 (a) | ||
|AB Va=149 (a) | |AB Va=149 (a) | ||
Regel 54: | Regel 57: | ||
* [[media:644-terwijl wij Hem bewenen.pdf|Intonatie en zetting K. Spijker]] (PDF) | * [[media:644-terwijl wij Hem bewenen.pdf|Intonatie en zetting K. Spijker]] (PDF) | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Wylst wy gjin wurden fine''' | ||
+ | |||
== Literatuur == | == Literatuur == |
Versie van 9 feb 2018 om 13:57
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Terwijl wij Hem bewenen De verschijningen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Muus Jacobse |
Vertaler | Cor Waringa |
Bijbelplaats | Lucas 24:30-42 Johannes 20:19-31 Johannes 21:1-14 |
Metrisch | 7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Geertruide Mesdag-Schuurman (a) Melchior Vulpius (b) |
Melodie | Terwijl wij Hem bewenen (a) Christus, der ist mein Leben (b) |
Solmisatie | 3-4-4-3-3-2-1 (a) 1-3-2-3-4-5-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 644 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 82 (a) |
Terwijl wij Hem bewenen is een lied met tekst van Muus Jacobse (1909-1972). De meest gebruikte melodie is van Geertruide Mesdag-Schuurman (1933-1997). Het lied kan ook worden gezongen op Christus, der ist mein Leben (melodie) van Melchior Vulpius.
Opname beluisteren
- Gemeentezang:
- <videoflash>ErONoQJ4sSs|300|170</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Muziek
Zie Terwijl wij Hem bewenen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Wylst wy gjin wurden fine
Literatuur
Toelichtingen:
- Met uw instemming 2-4-80
- Continuo: Zingen en spelen, blz.404 (Andries Govaart/Rita te Riet)