Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Uw stem, Heer, hebben wij gehoord: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (infobox toegevoegd)
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
{| class="wikitable" style="float:right; width: 16em; text-align: center;"
+
|beginregel=Uw stem, Heer, hebben wij gehoord
|-
+
|vorm=Strofelied
! style="font-size: 16px;" | ''Infobox''
+
|taal=Nederlands
|-
+
|land=Nederland
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Tekst'''
+
|periode=21e eeuw
|-
+
|dichter1=Jaap Zijlstra
| style="font-size: 12px;" | Jaap Zijlstra, vrij naar Martin Luther - Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
+
|metrisch1=8-8-8-8
|-
+
|melodie1=Erhalt uns Herr bei deinem Wort
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Muziek'''
+
|herkomst melodie1=Wittenberg 1543
|-
+
|solmisatie1=2-4-2-1-2-4-3-2
| style="font-size: 12px;" | Wittenberg 1543
+
|Adventstijd=Nee
|-
+
|Levavi=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Bundel(s)'''
+
|Populus Sion=Nee
|-
+
|Gaudete=Nee
| style="font-size: 12px;" | LB 722
+
|Rorate=Nee
|-
+
|Kersttijd=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Gebruik'''
+
|Kerstnacht=Nee
|-
+
|Kerstmorgen=Nee
| style="font-size: 12px;" | Hervormingsdag, Kerk, Navolging, Levenseinde
+
|Jaarwisseling=Nee
|-
+
|Epifaniëntijd=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Solmisatieschema'''
+
|Epifanie=Nee
|-
+
|Doop van de Heer=Nee
| style="font-size: 12px;" | 2-4-2-1-2-4-3-2
+
|Veertigdagentijd=Nee
|-
+
|Aswoensdag=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Metrisch schema'''
+
|Invocabit=Nee
|-
+
|Reminiscere=Nee
| style="font-size: 12px;" | 8-8-8-8
+
|Oculi=Nee
|-
+
|Laetare=Nee
| style="font-size: 10px; background: #BFD7FF;" | '''(Bron: Pieter Endedijk)'''
+
|Judica=Nee
|}
+
|Palmzondag=Nee
 
+
|Stille Week=Nee
== Titel ==
+
|Drie dagen van Pasen=Nee
'Uw stem, Heer, hebben wij gehoord'.
+
|Witte Donderdag=Nee
 
+
|Goede Vrijdag=Nee
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|Stille Zaterdag=Nee
Oorspronkelijk Duits lied (van Martin Luther) met als titel: 'Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort'
+
|Paastijd=Nee
 
+
|Paasnacht=Nee
=== Liedbundels ===
+
|Paasmorgen=Nee
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
|Hemelvaart=Nee
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
|Pinksteren=Nee
|-
+
|Trinitatis=Nee
| [[Liedboek]] (2013)
+
|Allerheiligen=Nee
| 722
+
|Voleinding=Nee
|}
+
|Kerkelijk jaar=Hervormingsdag
 +
|Ordinarium=Nee
 +
|Aanvang=Nee
 +
|Drempelgebed=Nee
 +
|Kyrie=Nee
 +
|Gloria=Nee
 +
|Tien geboden=Nee
 +
|Rond de Schriften=Nee
 +
|Gebedsgroet=Nee
 +
|Halleluja=Nee
 +
|Schriftacclamatie=Nee
 +
|Credo=Nee
 +
|Inzameling gaven=Nee
 +
|Gebedsacclamatie=Nee
 +
|Onze Vader=Nee
 +
|Maaltijd van de Heer=Nee
 +
|Tafelgebed=Nee
 +
|Prefatie=Nee
 +
|Sanctus en Benedictus=Nee
 +
|Acclamatie tafelgebed=Nee
 +
|Agnus Dei=Nee
 +
|Postcommunio=Nee
 +
|Te Deum=Nee
 +
|Afsluiting=Nee
 +
|Zending en zegen=Nee
 +
|Amen=Nee
 +
|Getijdengebed=Nee
 +
|Ochtend=Nee
 +
|Middag=Nee
 +
|Avond=Nee
 +
|Maaltijd=Nee
 +
|Doop=Nee
 +
|Kerk en gemeente=Nee
 +
|Levenseinde=Nee
 +
|Licht en duisternis=Nee
 +
|Loven en danken=Nee
 +
|Pelgrimage=Nee
 +
|Rouw=Nee
 +
|Schepping=Nee
 +
|Trouw=Nee
 +
|Uitvaart=Nee
 +
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 +
|Thema=Navolging; Kerk en gemeente; Levenseinde;
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=722
 +
}}
 +
'''Uw stem, Heer, hebben wij gehoord''' is een lied van [[Jaap Zijlstra]], vrij naar het Duitse lied van [[Martin Luther]] uit 1541 - ''Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort''. De melodie is dezelfde als die van het oorspronkelijke Duitse lied.
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
 
Hier is de melodie te beluisteren in een traditionele zetting, uitgevoerd door blazers.
 
Hier is de melodie te beluisteren in een traditionele zetting, uitgevoerd door blazers.
<videoflash>E_0CHoi1pQI|300|150</videoflash>
+
: <videoflash>E_0CHoi1pQI|300|150</videoflash>
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
=== Ontstaan ===
 
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
 
Een nieuw lied van Jaap Zijlstra, op een bekende melodie. Uw stem, Heer, hebben wij gehoord, verwijst terug naar het horen/lezen van de Bijbelteksten, 'uw heilig woord'. En naar Jezus als hart van de schriften. Vooral strofe 2: 'Zegen ons met verwondering dat Hij het is, de vreemdeling, die met ons door de eeuwen ging – blijf bij ons met uw zegening'.
 
Een nieuw lied van Jaap Zijlstra, op een bekende melodie. Uw stem, Heer, hebben wij gehoord, verwijst terug naar het horen/lezen van de Bijbelteksten, 'uw heilig woord'. En naar Jezus als hart van de schriften. Vooral strofe 2: 'Zegen ons met verwondering dat Hij het is, de vreemdeling, die met ons door de eeuwen ging – blijf bij ons met uw zegening'.
 
Strofe 3 vraagt de Heilige Geest om de liefde, genade en vreugde te zijn 'sterker dan de dood'.
 
Strofe 3 vraagt de Heilige Geest om de liefde, genade en vreugde te zijn 'sterker dan de dood'.
=== Dichter ===
 
 
[[Jaap Zijlstra]] (1933)
 
vrij naar Martin Luther.
 
=== Vertaler ===
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 
=== Componist melodie ===
 
Wittenberg 1543
 
 
=== Zettingen ===
 
  
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
* Michael Praetorius (1571 - 1621) maakte een bewerking voor 17 stemmen van dit lied.
 
* Michael Praetorius (1571 - 1621) maakte een bewerking voor 17 stemmen van dit lied.
<videoflash>Y-flbSceuxg|300|150</videoflash>
+
: <videoflash>Y-flbSceuxg|300|150</videoflash>
  
=== Bewerkingen om te spelen ===
+
== Hymnologische informatie ==
 +
Dit lied is een vrije bewerking van het ''Erhalt uns Herr, bei deinem Wort''. Er bestaat ook een nauwkeuriger vertaling in het Nederlands van het Duitse lied met de titel [[Houd ons bijeen, God, rond uw woord]].
  
== Liturgisch gebruik ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
Het koraal 'Erhalt us Herr bei deinem Wort' vormt de basis van een cantate van J.S. Bach (BWV 126)
+
Het koraal 'Erhalt us Herr bei deinem Wort' vormt de basis van een cantate van J.S. Bach (BWV 126).
 
+
* J. S. Bach: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (BWV 126).
<videoflash>xSaY0fX8LiA|300|150</videoflash>
 
J. S. Bach: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (BWV 126).
 
 
Cantata for Sexagesima 1725.
 
Cantata for Sexagesima 1725.
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir o.l.v. Ton Koopman.
+
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir o.l.v. Ton Koopman:
 
+
: <videoflash>xSaY0fX8LiA|300|150</videoflash>
== Literatuur ==
 
== Externe links ==
 
== Voetnoten ==
 
[[Categorie:Liedboek 2013]]
 

Versie van 22 sep 2015 om 10:30

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 722
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Uw stem, Heer, hebben wij gehoord
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 21e eeuw
Tekst
Dichter Jaap Zijlstra
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Melodie Erhalt uns Herr bei deinem Wort
Herkomst Wittenberg 1543
Solmisatie 2-4-2-1-2-4-3-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Hervormingsdag
Thema Navolging
Kerk en gemeente
Levenseinde
Liedbundels
Liedboek 2013 722

Uw stem, Heer, hebben wij gehoord is een lied van Jaap Zijlstra, vrij naar het Duitse lied van Martin Luther uit 1541 - Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort. De melodie is dezelfde als die van het oorspronkelijke Duitse lied.

Opname beluisteren

Hier is de melodie te beluisteren in een traditionele zetting, uitgevoerd door blazers.

<videoflash>E_0CHoi1pQI|300|150</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Inhoud

Een nieuw lied van Jaap Zijlstra, op een bekende melodie. Uw stem, Heer, hebben wij gehoord, verwijst terug naar het horen/lezen van de Bijbelteksten, 'uw heilig woord'. En naar Jezus als hart van de schriften. Vooral strofe 2: 'Zegen ons met verwondering dat Hij het is, de vreemdeling, die met ons door de eeuwen ging – blijf bij ons met uw zegening'. Strofe 3 vraagt de Heilige Geest om de liefde, genade en vreugde te zijn 'sterker dan de dood'.

Muziek

Bewerkingen om te zingen

  • Michael Praetorius (1571 - 1621) maakte een bewerking voor 17 stemmen van dit lied.
<videoflash>Y-flbSceuxg|300|150</videoflash>

Hymnologische informatie

Dit lied is een vrije bewerking van het Erhalt uns Herr, bei deinem Wort. Er bestaat ook een nauwkeuriger vertaling in het Nederlands van het Duitse lied met de titel Houd ons bijeen, God, rond uw woord.

Culturele informatie

Het koraal 'Erhalt us Herr bei deinem Wort' vormt de basis van een cantate van J.S. Bach (BWV 126).

  • J. S. Bach: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (BWV 126).

Cantata for Sexagesima 1725. Amsterdam Baroque Orchestra & Choir o.l.v. Ton Koopman:

<videoflash>xSaY0fX8LiA|300|150</videoflash>