Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Volzaal'ge uren van gebed: verschil tussen versies
k (→Tekst) |
(→Ontstaan) |
||
(15 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |beginregel=Volzaal'ge | + | |beginregel=Volzaal'ge ure van gebed |
− | |oorspr-titel=Sweet hour of prayer | + | |vorm=Strofelied |
+ | |oorspr-titel=Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
− | |jaartal= | + | |land=Engeland |
− | |dichter1= | + | |jaartal=1840 |
− | |vertaler1=Onbekend | + | |jaartal-omstr=Omstreeks |
− | |componist1=William | + | |dichter1=W.W. Walford |
− | | | + | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema |
+ | |vertaler2=Onbekend | ||
+ | |metrisch1=8-8-8-8-8-8-8-8 | ||
+ | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=55 | ||
+ | |Bijbel1-begin=18 | ||
+ | |componist1=William Batchelder Bradbury | ||
+ | |melodie1=Sweet Hour | ||
+ | |solmisatie1=1-3-4-5-5-6-7-1-6-5-3-3-2-1-2-3-2 | ||
|JdH=560 | |JdH=560 | ||
}} | }} | ||
+ | '''Volzaal'ge uren van gebed''' is een bewerking van [[C.S. Adama van Scheltema]]'s [[O zalige ure van gebed]], zijn vertaling van [[Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer]] (zie daar) van [[W.W. Walford]] op een melodie van [[William Batchelder Bradbury]]. | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | https://hymnary.org/media/fetch/138986 | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | Nederlandse tekst in latere drukken van de [[Zangbundel Joh. de Heer]]: | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
1 | 1 | ||
Regel 77: | Regel 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
+ | Het lied is duidelijk een bewerking van [[O zalige ure van gebed]]. Bij de modernisering van de spelling is consequent het originele 'ure' vervangen door 'uren'. Oudere drukken hebben een taalkundig juiste tekst. | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
Regel 85: | Regel 65: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 30 okt 2020 om 18:14
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Volzaal'ge ure van gebed | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | Omstreeks 1840 |
Tekst | |
Dichter | W.W. Walford |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema Onbekend |
Bijbelplaats | Psalm 55:18 |
Metrisch | 8-8-8-8-8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | William Batchelder Bradbury |
Melodie | Sweet Hour |
Solmisatie | 1-3-4-5-5-6-7-1-6-5-3-3-2-1-2-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 560 |
Volzaal'ge uren van gebed is een bewerking van C.S. Adama van Scheltema's O zalige ure van gebed, zijn vertaling van Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer (zie daar) van W.W. Walford op een melodie van William Batchelder Bradbury.
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/138986
Tekst
Nederlandse tekst in latere drukken van de Zangbundel Joh. de Heer:
1
Volzaal'ge uren van gebed,
waarin ik uit der zorgen net
mag naad'ren tot des Vaders troon,
waar Hij mij wacht tot hulpbetoon.
Daar is voor mij steeds troost
gereed in al mijn noden, angst en leed.
Heb dank, o Heer, dat Gij tot staf
de uren des gebeds mij gaf.
2
O troostvolle uren, bedestond,
waarin mijn ziel uit diepste grond
met danktoon en met smeekgebeên,
met jubel en met rouwgeween
tot God, de Vader, naad'ren mocht,
tot God, Die 't eerst mij heeft gezocht
en meer en meer aan Zich mij bond
door die volzaal'ge bedestond.
3
O uur van zoetheid, biddensstrijd,
Gij sabbat onder werk en strijd,
blijf, wat mijn ziele hoopt of vreest,
steeds vrede schenken aan mijn geest,
tot ik, op Jezus' woord gereed,
met Zijn onsterf'lijkheid bekleed,
gans rein in Hem van vlek en smet
ontwaak tot eeuwig dankgebed.
Ontstaan
Het lied is duidelijk een bewerking van O zalige ure van gebed. Bij de modernisering van de spelling is consequent het originele 'ure' vervangen door 'uren'. Oudere drukken hebben een taalkundig juiste tekst.