Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Volzaal'ge uren van gebed: verschil tussen versies
k |
k (→Hymnologische informatie) |
||
Regel 89: | Regel 89: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | De toeschrijving in de nieuwere edities van [[Zangbundel Joh. de Heer]] van de vertaling aan [[C.S. Adama van | + | De toeschrijving in de nieuwere edities van [[Zangbundel Joh. de Heer]] van de vertaling aan [[C. S. Adama van Scheltema]] is dubieus. Een andere vertaling met belangrijke overeenkomsten is die uit de '''Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M. S. Bromet''' . in de 22 editie is dit no. 55. |
+ | |||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Versie van 30 jun 2018 om 14:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Volzaal'ge uren van gebed | |
Herkomst | |
Titel | Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer |
Taal | Engels |
Periode | 1845 |
Tekst | |
Dichter | William W. Walford |
Vertaler | Onbekend |
Bijbelplaats | Psalm 55:18 |
Muziek | |
Componist | William B. Bradbury |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 560 |
Volzaal'ge uren van gebed is de vertaling van Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer van William W.Walford uit 1845. De melodie is van W. B. Bradbury
Inhoud
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/138986
Tekst
- Engelse tekst
1
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
that calls me from a world of care,
and bids me at my Father's throne
make all my wants and wishes known.
In seasons of distress and grief,
my soul has often found relief,
and oft escaped the tempter's snare
by thy return, sweet hour of prayer!
2
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
the joys I feel, the bliss I share
of those whose anxious spirits burn
with strong desires for thy return!
With such I hasten to the place
where God my Savior shows his face,
and gladly take my station there,
and wait for thee, sweet hour of prayer!
3
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
thy wings shall my petition bear
to him whose truth and faithfulness
engage the waiting soul to bless.
And since he bids me seek his face,
believe his word, and trust his grace,
I'll cast on him my every care,
and wait for thee, sweet hour of prayer!
- Nederlandse tekst
1
Volzaal'ge uren van gebed,
waarin ik uit der zorgen net
mag naad'ren tot des Vaders troon,
waar Hij mij wacht tot hulpbetoon.
Daar is voor mij steeds troost
gereed in al mijn noden, angst en leed.
Heb dank, o Heer, dat Gij tot staf
de uren des gebeds mij gaf.
2
O troostvolle uren, bedestond,
waarin mijn ziel uit diepste grond
met danktoon en met smeekgebeên,
met jubel en met rouwgeween
tot God, de Vader, naad'ren mocht,
tot God, Die 't eerst mij heeft gezocht
en meer en meer aan Zich mij bond
door die volzaal'ge bedestond.
3
O uur van zoetheid, biddensstrijd,
Gij sabbat onder werk en strijd,
blijf, wat mijn ziele hoopt of vreest,
steeds vrede schenken aan mijn geest,
tot ik, op Jezus' woord gereed,
met Zijn onsterf'lijkheid bekleed,
gans rein in Hem van vlek en smet
ontwaak tot eeuwig dankgebed.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De toeschrijving in de nieuwere edities van Zangbundel Joh. de Heer van de vertaling aan C. S. Adama van Scheltema is dubieus. Een andere vertaling met belangrijke overeenkomsten is die uit de Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M. S. Bromet . in de 22 editie is dit no. 55.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |