Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Waar de mensen dwalen in het donker: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
Regel 4: Regel 4:
 
|oorspr-titel=In a world where people walk in darkness
 
|oorspr-titel=In a world where people walk in darkness
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|dichter1=Robert Wills
+
|dichter1=Robert Willis
 
|vertaler1=Coen Wessel
 
|vertaler1=Coen Wessel
 
|vertaler2=Eppie Dam
 
|vertaler2=Eppie Dam
Regel 18: Regel 18:
 
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|286}}
 
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|286}}
 
}}
 
}}
'''Waar de mensen dwalen in het donker''' is een vertaling van het lied '''In a world where people walk in darkness'''. De oorspronkelijke tekst is van [[Robert Wills]], de vertaling is van [[Coen Wessel]]. De melodie heet ''Let us light a candle'' en is van [[Richard Shephard]].
+
'''Waar de mensen dwalen in het donker''' is een vertaling van het lied '''In a world where people walk in darkness'''. De oorspronkelijke tekst is van [[Robert Willis]], de vertaling is van [[Coen Wessel]]. De melodie heet [[Let us light a candle (melodie)]] en is van [[Richard Shephard]] (*1949).
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 38: Regel 38:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
[[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Dêr’t de minsken dwale yn it tsjuster'''
+
* [[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Dêr’t de minsken dwale yn it tsjuster'''
 +
* Ook [[Sytze de Vries]] vertaalde het lied van Robert Willis: [[Waar de nacht de mensen houdt omvangen]].
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
 
Toelichting:
 
Toelichting:
 
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/286-waar-de-mensen-dwalen-in-het-donker-2_7_6
 
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/286-waar-de-mensen-dwalen-in-het-donker-2_7_6
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Versie van 29 sep 2021 om 16:31

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 286
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Waar de mensen dwalen in het donker
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel In a world where people walk in darkness
Taal Engels
Tekst
Dichter Robert Willis
Vertaler Coen Wessel
Eppie Dam (Fr)
Metrisch 10-9-10-9/10-9-10-9
Muziek
Componist Richard Shephard
Melodie Let us light a candle
Solmisatie 1-2-3-3-3-4-2-3-1-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Kerstnacht
Kerstmorgen
Liturgie Aanvang
Lichtritus
Getijde v/d dag Ochtend
Liedbundels
Liedboek 2013 286
Lieteboek 2013 286

Waar de mensen dwalen in het donker is een vertaling van het lied In a world where people walk in darkness. De oorspronkelijke tekst is van Robert Willis, de vertaling is van Coen Wessel. De melodie heet Let us light a candle (melodie) en is van Richard Shephard (*1949).

Opname beluisteren

  • Het lied staat op de cd Met hart en ziel-I van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken.
  • Melodie met koor (gezongen met de Engelse tekst van Let us light a candle)
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_286_s.mp3</html5media>
  • Opname in het programma 'Nederland Zingt'

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Let us light a candle (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Literatuur

Toelichting: