Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wat altijd is geweest: verschil tussen versies
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Wat altijd is geweest | |beginregel=Wat altijd is geweest | ||
|titel=Lied van vandaag en morgen | |titel=Lied van vandaag en morgen | ||
− | |vorm=Strofelied; | + | |vorm=Strofelied; Beurtzang |
|taal=Nederlands | |taal=Nederlands | ||
|land=Nederland | |land=Nederland | ||
Regel 51: | Regel 51: | ||
{{Zie artikel|Zie [[Wat altijd is geweest (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Wat altijd is geweest (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
[[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Hjoed, lykas lang ferlyn''' | [[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Hjoed, lykas lang ferlyn''' |
Versie van 8 sep 2018 om 16:05
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wat altijd is geweest Lied van vandaag en morgen | |
Vorm | Strofelied Beurtzang |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Tekst | |
Dichter | Huub Oosterhuis |
Vertaler | Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Handelingen 2:1-21 Openbaring 21:2-5 |
Metrisch | 6-6-6-6-6-6-6-6-7-6-6-7 |
Muziek | |
Componist | Bernard Huijbers (a) Intermonasteriële Werkgroep voor Liturgie (b) |
Melodie | Wat altijd is geweest (a) |
Solmisatie | 1-7-6-5-6-5 (a) 3-5-5-3-3-5 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Pinksteren |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 689 (a) | |
Tussentijds 181 (a) | |
Gezangen voor Liturgie 541 (a) | |
Zingt Jubilate 419 (a) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 680 (a) |
Wat altijd is geweest is de beginregel van het Lied van vandaag en morgen van Huub Oosterhuis. De melodie is van Bernard Huijbers, De Intermonasteriële Werkgroep voor Liturgie heeft er een alternatieve melodie voor geschreven.
Een variant van dit lied is Geen taal die hem vertaalt.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Wat altijd is geweest (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Hjoed, lykas lang ferlyn