Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wat zou ik zonder U geweest zijn: verschil tussen versies
Regel 6: | Regel 6: | ||
|dichter2=Novalis | |dichter2=Novalis | ||
|vertaler1=Jan Wit | |vertaler1=Jan Wit | ||
+ | |vertaler2=Cor Waringa | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
|metrisch1=9-8-9-8-9-8-9-8 | |metrisch1=9-8-9-8-9-8-9-8 | ||
|melodie1=Die Tugend wird durchs Kreuz geübet | |melodie1=Die Tugend wird durchs Kreuz geübet | ||
Regel 13: | Regel 15: | ||
|LvdK Gez=454 | |LvdK Gez=454 | ||
|WK=258 | |WK=258 | ||
+ | |LB Fr=800 | ||
+ | |LvdK Fr=454 | ||
}} | }} | ||
'''Wat zou ik zonder U geweest zijn''' is een door [[Jan Wit]] uit het Duits vertaald lied van [[Novalis]] ofwel [[Friedrich von Hardenberg]]. Het wordt gezongen op de melodie van [[Die Tugend wird durchs Kreuz geübet (melodie)]]. | '''Wat zou ik zonder U geweest zijn''' is een door [[Jan Wit]] uit het Duits vertaald lied van [[Novalis]] ofwel [[Friedrich von Hardenberg]]. Het wordt gezongen op de melodie van [[Die Tugend wird durchs Kreuz geübet (melodie)]]. | ||
Regel 32: | Regel 36: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Cor Waringa]] maakte de Friese vertaling: '''Wêr kaam ik sûnder Jo telâne''' | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 7 feb 2018 om 22:38
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wat zou ik zonder U geweest zijn | |
Herkomst | |
Titel | Was wär ich ohne dich gewesen |
Taal | Duits |
Tekst | |
Dichter | Friedrich von Hardenberg Novalis |
Vertaler | Jan Wit Cor Waringa (Fr) |
Metrisch | 9-8-9-8-9-8-9-8 |
Muziek | |
Melodie | Die Tugend wird durchs Kreuz geübet |
Herkomst | Halle 1704 |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 800 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 454 | |
Weerklank 258 |
Wat zou ik zonder U geweest zijn is een door Jan Wit uit het Duits vertaald lied van Novalis ofwel Friedrich von Hardenberg. Het wordt gezongen op de melodie van Die Tugend wird durchs Kreuz geübet (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
- Vanuit het hoogkoor van de Martinikerk te Groningen
- <videoflash>Wdsgc9W6n5Q|300|170</videoflash>
Tekst
Het lied telde oorspronkelijk zeven strofen. In het Liedboek voor de Kerken (nr. 454) zijn er vier opgenomen, in Liedboek 2013 (nr. 800) zijn de coupletten 1,2,3,5 en 6 opgenomen. In Weerklank tellen we zes coupletten en in Ministeriale (nr. 66) zijn alle zeven strofen in vertaling opgenomen.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Die Tugend wird durchs Kreuz geübet (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa maakte de Friese vertaling: Wêr kaam ik sûnder Jo telâne