Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
't Zij vreugde mijn deel is
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
’t Zij vrede mijn deel is, of smart mij verteert ’t Is mij goed | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | When peace, like a river, attendeth my way |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1873 |
Tekst | |
Dichter | Horatio Gates Spafford |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Bijbelplaats | Filippenzen 4:7 Kolossenzen 2:14 Jesaja 34:4 1 Korintiërs 15:52 |
Metrisch | 11-8-11-9 |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Melodie | Ville du Havre |
Solmisatie | 5-5-4-3-3-2-3-4-6-5-4-3 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 264 |
’t Zij vrede mijn deel is, of smart mij verteert (’t Is mij goed) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van When peace, like a river, attendeth my way (zie daar), een lied van Horatio Gates Spafford, op muziek gezet door Philip Paul Bliss.
Opname beluisteren
- Nederlands, koorzang:
Tekst
Gezangen Zions | Zangbundel Joh. de Heer 5e |
---|---|
’t Is mij goed |
- |
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer, bewerkt overgenomen uit de Gezangen Zions. Waarom in de beginregel 'vrede' door 'vreugde' is vervangen is niet duidelijk. De andere wijzigingen zijn talig.