Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Gij dienaars van Hem
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gij dienaars van Hem | |
Herkomst | |
Titel | Ye servants of God |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1744 |
Tekst | |
Dichter | Charles Wesley |
Vertaler | Hendrik Hasper David de Jong (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 103:19-22 Openbaring 7:9-12 |
Metrisch | 10-10-11-11 |
Muziek | |
Componist | Charles Hubert Hastings Parry |
Melodie | Laudate Dominum (Parry) |
Solmisatie | 5-3-1-2-5-1-6-5-4-3 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 70 | |
Weerklank 94 | |
Evangelische Liedbundel 26 | |
Zangbundel Joh. de Heer 840 |
Gij dienaars van Hem is de vertaling van het Engelse lied Ye servants of God, your Master proclaim. De tekst is van Charles Wesley (1707-1788); hij schreef dit lied in 1744. De melodie is van Charles Hubert Hastings Parry (1848-1918) - Laudate Dominum.
Opname beluisteren
- Uitvoering van Jeugdselectiekoor o.l.v. Bert Noteboom in de Oude Kerk te Lunteren
- De oorspronkelijke versie Ye Servants of God van Charles Wesley uitgevoerd door Saint Michael's Singers:
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Inhoud
Het lied is gebaseerd op Psalm 103:19-22.
Muziek
De melodie van dit lied is in het Liedboek (2013) gebruikt bij Geprezen zij God (150a).
Hymnologische informatie
De Friese vertaling Jou, tsjinners fan God van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme
Zettingen
- Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
Liturgisch gebruik
Het lied sluit aan bij het thema Lofprijzing.