Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heilige God, geprezen zij: verschil tussen versies
k (→Opname beluisteren: audio) |
|||
(13 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Heilige God, geprezen zij | |beginregel=Heilige God, geprezen zij | ||
+ | |vorm=Strofelied | ||
|oorspr-titel=Praise to the Holiest in the height | |oorspr-titel=Praise to the Holiest in the height | ||
+ | |taal=Engels | ||
+ | |jaartal=1865 | ||
|dichter1=John Henry Newman | |dichter1=John Henry Newman | ||
− | |||
− | |||
|vertaler2=Willem Barnard | |vertaler2=Willem Barnard | ||
− | + | |vertaler3=Douwe Annes Tamminga | |
− | |vertaler3= | + | |vertaler3-v=Fr |
− | |vertaler3-v= | ||
|vertaler4=Eppie Dam | |vertaler4=Eppie Dam | ||
− | |vertaler4-v=Fr | + | |vertaler4-v=Fr |
+ | |herkomst tekst1=The Dream of Gerontius | ||
+ | |metrisch1=8-6-8-6 | ||
+ | |Bijbel1-boek=Matteüs | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=26 | ||
+ | |Bijbel1-begin=36 | ||
+ | |Bijbel1-einde=46 | ||
+ | |Bijbel2-boek=Marcus | ||
+ | |Bijbel2-hfdst=14 | ||
+ | |Bijbel2-begin=32 | ||
+ | |Bijbel2-einde=42 | ||
+ | |Bijbel3-boek=Lucas | ||
+ | |Bijbel3-hfdst=22 | ||
+ | |Bijbel3-begin=39 | ||
+ | |Bijbel3-einde=46 | ||
+ | |Bijbel4-boek=Johannes | ||
+ | |Bijbel4-hfdst=1 | ||
+ | |Bijbel4-begin=14 | ||
+ | |Bijbel4-einde=18 | ||
+ | |Bijbel5-boek=Romeinen | ||
+ | |Bijbel5-hfdst=5 | ||
+ | |Bijbel5-begin=18 | ||
+ | |Bijbel5-einde=19 | ||
+ | |Bijbel6-boek=1 Korintiërs | ||
+ | |Bijbel6-hfdst=15 | ||
+ | |Bijbel6-begin=20 | ||
+ | |Bijbel6-einde=22 | ||
+ | |Bijbel7-boek=1 Korintiërs | ||
+ | |Bijbel7-hfdst=15 | ||
+ | |Bijbel7-begin=44 | ||
+ | |Bijbel7-einde=49 | ||
|componist1=Thomas Haweis | |componist1=Thomas Haweis | ||
|componist2=Samuel Webbe the younger | |componist2=Samuel Webbe the younger | ||
|melodie1=Richmond | |melodie1=Richmond | ||
− | | | + | |solmisatie1=5-1-3-5-4-3-4-2-1 |
+ | |Kerkelijk jaar=Epifaniëntijd; Paasnacht | ||
+ | |Thema=Loven en danken | ||
|LB=870 (a) | |LB=870 (a) | ||
− | | | + | |OKG=631 (a) |
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|870 (a)}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|240}}{{Ld lb|A Festival of Lessons and Carols|36}}{{Ld lb|In wind en vuur|I-69}} |
− | | | ||
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | [[Willem Barnard]] vertaalde een liedtekst van [[John Henry Newman]] tot het lied '''Heilige God, geprezen zij'''. Het wordt gezongen op een melodie van [[Thomas Haweis]] en [[Samuel Webbe the younger]], [[Richmond (melodie)]]. | ||
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/870 liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : {{Audio|Nlb_870_a.mp3}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | Deze tekst van John Henry Newman staat in liedboek 1973 en Hemelhoog in een andere berijming van Willem Barnard | + | Deze tekst van John Henry Newman staat in liedboek 1973 en Hemelhoog in een andere berijming van Willem Barnard, onder de titel [[O hoogt' en diepte, looft nu God]]. Deze is gebaseerd op een eerdere vertaling door [[Jan Jacob Thomson]] uit de [[Hervormde Bundel 1938]]. |
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
+ | In ''The Dream of Gerontius'' (1865) van [[John Henry Newman]] komen vijf engelenzangen voor, waarvan de laatste een eigen leven is gaan leiden als kerklied. In het Nederlands verscheen het eerst in een vertaling van [[Jan Jacob Thomson]] (Hervormde Bundel 1938, nr. 177). Vervolgens verscheen het in [[Liedboek voor de kerken]] als lied 461, met teksten van Thomson en Barnard. In [[Verzamelde Liederen]] herziet Barnard het volledige lied; als zodanig komt het terecht in het [[Oud-Katholiek Gezangboek]] en [[Liedboek 2013]]. | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de strofen luiden: | ||
+ | *1. Heilige God, geprezen zij | ||
+ | *2. Godlof, aan ons is toegezegd | ||
+ | *3. Een ander trad in onze plaats | ||
+ | *4. Uw liefde, God, zo wijs en goed | ||
+ | *5. Ja, meer dan ziel en leven zijn | ||
+ | *6. Want wie voor ons gestreden heeft | ||
+ | *7. die leidt ons door de doodsjordaan | ||
+ | *8. Geprezen, God, uw wijs beleid. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Regel 35: | Regel 79: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | [[Eppie Dam]] maakte de Friese vertaling: '''O hillige God, no priizgje wy ''' | + | * [[Eppie Dam]] maakte de Friese vertaling: '''O hillige God, no priizgje wy ''' |
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/870-heilige-god-geprezen-zij-8_2_9 | ||
+ | * In wind en vuur - II, blz. 388-392. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
− | |||
− | |||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 16 jul 2023 om 22:33
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heilige God, geprezen zij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Praise to the Holiest in the height |
Taal | Engels |
Periode | 1865 |
Tekst | |
Dichter | John Henry Newman |
Vertaler | Willem Barnard Douwe Annes Tamminga (Fr) Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 26:36-46 Marcus 14:32-42 Lucas 22:39-46 Johannes 1:14-18 Romeinen 5:18-19 1 Korintiërs 15:20-22 1 Korintiërs 15:44-49 |
Herkomst | The Dream of Gerontius |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | Thomas Haweis Samuel Webbe the younger |
Melodie | Richmond |
Solmisatie | 5-1-3-5-4-3-4-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Epifaniëntijd Paasnacht |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 870 (a) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 631 (a) | |
Lieteboek 2013 870 (a) | |
Verzamelde Liederen 240 | |
A Festival of Lessons and Carols 36 | |
In wind en vuur I-69 |
Willem Barnard vertaalde een liedtekst van John Henry Newman tot het lied Heilige God, geprezen zij. Het wordt gezongen op een melodie van Thomas Haweis en Samuel Webbe the younger, Richmond (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt (liedboekzettingen.nl)
Tekst
Deze tekst van John Henry Newman staat in liedboek 1973 en Hemelhoog in een andere berijming van Willem Barnard, onder de titel O hoogt' en diepte, looft nu God. Deze is gebaseerd op een eerdere vertaling door Jan Jacob Thomson uit de Hervormde Bundel 1938.
Ontstaan
In The Dream of Gerontius (1865) van John Henry Newman komen vijf engelenzangen voor, waarvan de laatste een eigen leven is gaan leiden als kerklied. In het Nederlands verscheen het eerst in een vertaling van Jan Jacob Thomson (Hervormde Bundel 1938, nr. 177). Vervolgens verscheen het in Liedboek voor de kerken als lied 461, met teksten van Thomson en Barnard. In Verzamelde Liederen herziet Barnard het volledige lied; als zodanig komt het terecht in het Oud-Katholiek Gezangboek en Liedboek 2013.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Heilige God, geprezen zij
- 2. Godlof, aan ons is toegezegd
- 3. Een ander trad in onze plaats
- 4. Uw liefde, God, zo wijs en goed
- 5. Ja, meer dan ziel en leven zijn
- 6. Want wie voor ons gestreden heeft
- 7. die leidt ons door de doodsjordaan
- 8. Geprezen, God, uw wijs beleid.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Richmond (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Eppie Dam maakte de Friese vertaling: O hillige God, no priizgje wy
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/870-heilige-god-geprezen-zij-8_2_9
- In wind en vuur - II, blz. 388-392.