Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Kom, laat ons opgaan naar de berg
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom, laat ons opgaan naar de berg Lied van de vrede | |
Vorm | Lied met refrein |
Doelgroep | Kinderen |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | René van Loenen |
Vertaler | Jacobus Knol (Fr) |
Bijbelplaats | Jesaja 2:2-5 Micha 4:1-3 |
Metrisch | 8-6-8-6/8-6 |
Muziek | |
Componist | Willem Vogel |
Melodie | Kom, laat ons opgaan naar de berg |
Solmisatie | 5-5-5-1-1-2-2-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Adventstijd |
Thema | Vrede en gerechtigheid |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 1016 | |
Kom en Zing 23 | |
Lieteboek 2013 1016 | |
Muziekbladen bij Continuo 549 |
Kom, laat ons opgaan naar de berg of Lied van de vrede is een lied met tekst van René van Loenen en met muziek van Willem Vogel (1920-2010).
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_1016_s.mp3</html5media>
Inhoud
Het lied is gebaseerd op Jesaja 2:2-5. Deze Jesaja-tekst is de profetenlezing op de Eerste Advent in het eerste jaar van de driejarige lezingencyclus (het A-jaar). In de liedtekst van René van Loenen wordt het accent gelegd op ons die meewerken aan die toekomst: ‘Kom, laat ons opgaan naar de berg…’ De berg is het beeld van de aanwezigheid van God, de plaats waar God zich openbaart. Hij zet ons op het spoor van de vrede (couplet 2): de oorlogswapenen worden werktuigen om voedsel voort te brengen (couplet 1). Het refrein bestaat uit slechts twee, bijna identieke woorden: ‘Sjaloom, Jeruzalem’.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Kom, laat ons opgaan naar de berg (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Jakobus Knol maakte de Friese vertaling Kom, lit ús opgean nei de berch
Literatuur
Toelichting:
- Continuo: Zingen en spelen, blz.439 (A.Govaart/J.Schuurmans)