Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Laat ons de Heer lofzingen: verschil tussen versies
(→top) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Laat ons de Heer lofzingen | |beginregel=Laat ons de Heer lofzingen | ||
|genre=Strofelied; | |genre=Strofelied; | ||
Regel 7: | Regel 6: | ||
|land=Duitsland | |land=Duitsland | ||
|periode=16e eeuw | |periode=16e eeuw | ||
+ | |dichter1=Johann Horn | ||
|vertaler1=Ad den Besten | |vertaler1=Ad den Besten | ||
|vertaler2=Gerben Brouwer | |vertaler2=Gerben Brouwer | ||
Regel 21: | Regel 21: | ||
|Bijbel2-begin=15 | |Bijbel2-begin=15 | ||
|melodie1=Entlaubet ist der Walde | |melodie1=Entlaubet ist der Walde | ||
+ | |herkomst melodie1=Nürnberg 1535 | ||
|solmisatie1=1-1-7-1-2-7-5 | |solmisatie1=1-1-7-1-2-7-5 | ||
|Liturgie=Aanvang; Zending en zegen; | |Liturgie=Aanvang; Zending en zegen; | ||
Regel 29: | Regel 30: | ||
|GvL=629 | |GvL=629 | ||
|OKG=809 | |OKG=809 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Bavoliedboek|316}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|864}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|409}} | ||
}} | }} | ||
'''Laat ons de Heer lofzingen''' is een vertaling door [[Ad den Besten]] van het Duitse lied [[Lob Gott getrost mit Singen]], afkomstig van de Böhmische Brüder, 1544. | '''Laat ons de Heer lofzingen''' is een vertaling door [[Ad den Besten]] van het Duitse lied [[Lob Gott getrost mit Singen]], afkomstig van de Böhmische Brüder, 1544. | ||
Regel 37: | Regel 39: | ||
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) | ||
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_864_t.mp3</html5media> | : <html5media height="50" width="200">File:Nlb_864_t.mp3</html5media> | ||
− | + | ==Tekst== | |
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de strofen luiden: | ||
+ | *1. Laat ons de Heer lofzingen | ||
+ | *2. God heeft u uitverkoren | ||
+ | *3. Zou ooit een vrouw vergeten | ||
+ | *4. Daarom dan niet versagen | ||
+ | *5. Daarom lof zij de Here. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === |
Versie van 31 mei 2020 om 12:24
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Laat ons de Heer lofzingen | |
Genre | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Lob Gott getrost mit Singen |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 16e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Johann Horn |
Vertaler | Ad den Besten Gerben Brouwer (Fr) Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 27:10 Jesaja 49:15 |
Herkomst | Böhmische Brüder |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Melodie | Entlaubet ist der Walde |
Herkomst | Nürnberg 1535 |
Solmisatie | 1-1-7-1-2-7-5 |
Gebruik | |
Liturgie | Aanvang Zending en zegen |
Thema | Aanvechting Troost Licht en duisternis Levensweg |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 864 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 409 | |
Weerklank 450 | |
Gezangen voor Liturgie 629 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 809 | |
Bavoliedboek 316 | |
Lieteboek 2013 864 | |
Lieteboek foar de tsjerken 409 |
Laat ons de Heer lofzingen is een vertaling door Ad den Besten van het Duitse lied Lob Gott getrost mit Singen, afkomstig van de Böhmische Brüder, 1544.
Opname beluisteren
Samenzang vanuit De Grote of sint-Stephanuskerk te Hasselt. Organist: David de Jong
- <html5media height="50" width="200">File:David de Jong - LB 409.mp3</html5media>
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_864_t.mp3</html5media>
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Laat ons de Heer lofzingen
- 2. God heeft u uitverkoren
- 3. Zou ooit een vrouw vergeten
- 4. Daarom dan niet versagen
- 5. Daarom lof zij de Here.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Entlaubet ist der Walde (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Gerben Brouwer en Bernard Smilde hebben de Friese vertaling gemaakt: Sjong bliid en woltemoede