Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij zagen hoe het spoor van God
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij zagen hoe het spoor van God | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Nous avons vu les pas de notre Dieu |
Taal | Frans |
Tekst | |
Dichter | Michel Scouarnec |
Vertaler | Andries Govaart |
Bijbelplaats | Jesaja 35 Psalm 77:20 Job 41:24 Exodus 4:14 Jesaja 35:1-2 Openbaring 21:22 Handelingen 3:1-10 Matteüs 9:1-8 Marcus 2:1-12 Lucas 5:17-25 Lucas 14:12-24 Handelingen 9:32-35 Handelingen 14:8-20 Matteüs 9:27-31 Matteüs 11:2-6 Matteüs 20:29-34 Marcus 8:22-26 Marcus 10:46-52 Lucas 7:18-23 Lucas 18:35-43 Johannes 9 Marcus 10:13-31 Matteüs 19:13-30 Lucas 18:15-30 Lucas 1:53 Lucas 16:19-31 Lucas 15:11-32 Johannes 4 Openbaring 21:6 |
Metrisch | 8-7-8-8/8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Jo Akepsimas |
Solmisatie | 6-6-7-1-3-2-3-2-1-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Liturgie | Rond de Schriften Afsluiting |
Thema | Vrede en gerechtigheid Herfsttijd |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 1000 |
Wij zagen hoe het spoor van God is een vertaling van het Franse lied Nous avons vu les pas de notre Dieu van Michel Scouarnec (1934). De vertaling is van Andries Govaart. De melodie is van Jo Akepsimas (1940).
Inhoud
Opname beluisteren
- <videoflash>aylr3x-Izu0|300|170</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
God wandelt door de wereld en laat voetafdrukken na (Ps 77,20), die in de strofes worden genoemd. Elke strofe eindigt met de vraag: wanneer komt hij terug?
Bijbelplaatsen:
- Jesaja 35
- Strofe 1: Psalm 77:20, Job 41:24, Exodus 4-14
- Strofe 2: Jesaja 35:1-2, Openbaring 21-22
- Strofe 3: Handelingen 3:1-10, Matteüs 9:1-8, Marcus 2:1-12, Lukas 5:17-25, Lukas 14:12-24, Handelingen 9:32-35, Handelingen 14:8-20, Matteüs 9:27-31, Matteüs 11:2-6, Matteüs 20:29-34, Marcus 8:22-26, Marcus 10:46-52, Lukas 7:18-23, Lukas 18:35-43, Johannes 9
- Strofe 4: Marcus 10:13-31, Matteüs 19:13-30, Lukas 18:15-30, Lukas 1:53, Lukas 16:19-31
- Strofe 5: Lukas 15:11-32, Johannes 4, Openbaring 21:6
Muziek
- De melodie heeft zowel folk- als chanson-invloeden.
Bewerkingen om te zingen
Een zetting van Michael Schütz http://www.tritonus.eu/Chorsaetze/WirhabenGottesSpuren.pdf
Liturgisch gebruik
- Geschikt lied voor na de Schriftlezing.
Hymnologische informatie
Het lied is ook opgenomen in:
- Evangelisches Gesangbuch, Regionalteil Württemberg: lied 656
- Evangelisches Gesangbuch, Regionalteil Rheinland: lied 648
- Katholisches Gesangbuch der Schweiz: lied 183
Culturele informatie
- De Duitse versie is via de Duitse Kirchentag populair geworden in Duitsland
- Een uitvoering van de Duitse versie: http://bit.ly/1eEZAaq
Externe links
- Franse tekst: http://bit.ly/1m29XXr
- Informatie over Michel Scouarnec: https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Scouarnec
- Informatie over Jo Akepsimas: https://fr.wikipedia.org/wiki/Jo_Akepsimas
- Duitse vertaling: http://bit.ly/1gtJG4T