Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Komt, prijst nu Abra'ms God
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Komt, prijst nu Abra’ms God Prijst Abra’ms God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | The God of Abraham praise |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1770 |
Tekst | |
Dichter | Joods traditioneel Thomas Olivers |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 6-6-8-4-6-6-8-4 |
Muziek | |
Componist | Meyer Lyon Thomas Olivers |
Melodie | Leoni |
Solmisatie | 5-1-2-3-4-5-3-4-5-6-7-5 |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen Bromet 158 |
Komt, prijst nu Abra’ms God (Prijst Abra’ms God) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van een deel van The God of Abraham praise (zie daar), opgetekend en bewerkt door Thomas Olivers (1725–1799), op de bijbehorende melodie: Leoni.
Opname beluisteren
Tekst
Prijst Abra’ms God
1 Komt, prijst nu Abra’ms God! Die in den hemel troont,
Hij, die in Majesteit in ’t Hemelsch Zion woont,
Jehovah! Hij die is, Die was en komen zal,
Hij is het voor Wiens troon ’k aanbiddend nederval.
2 Ik prijs U, Abra’ms God! Door Wiens almachtig woord,
Ik, zondaar, van Uw teed’re liefde heb gehoord.
’k Verzaak de wereld nu, Haar wijsheid, faam en pracht
En kies U tot mijn deel, Mijn schild, mijn levenskracht.
3 Ik prijs U, Abra’ms God! Die door genade mij
Steeds op den levensweg wilt leiden aan Uw zij’.
Gij noemt een worm Uw vriend! Gij noemt U zelf mijn God!
Die mij verlost door Jezus’ bloed. — Volzalig lot!
5 De schaar door U verlost, juicht eeuwig voor den troon,
Zij prijzen daar den Vader, Heil’gen Geest en Zoon;
Gij Abra’ms God zijt mijn. — Eens juich ’k in ’t hemelhof
En breng U eeuwig toe de heerlijkheid en lof.
De 5 bij de vierde strofe is wel een zetfout.