Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Dierbre Heiland laat mij leven: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Dierbre Heiland laat mij leven |titel=U alleen |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Precious Saviour, may I live |taal=Engels |land=Verenigde S...') |
(→Muziek) |
||
(5 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 7: | Regel 7: | ||
|land=Verenigde Staten | |land=Verenigde Staten | ||
|jaartal=1864 | |jaartal=1864 | ||
+ | |dichter1=Eliza Ann Walker | ||
+ | |vertaler1=Meier Salomon Bromet | ||
+ | |metrisch1=8-4-8-4-8-4-8-4 | ||
+ | |componist1=Frances Ridley Havergal | ||
+ | |melodie1=Precious Savior, may I live (Havergal) | ||
+ | |solmisatie1=3-2-1-2-3-4-5-5-6-7-5-1 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|137}} | ||
}} | }} | ||
− | ''' | + | '''Dierbre Heiland laat mij leven''' (U alleen) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[Precious Saviour, may I live]] (zie daar), een lied van [[Eliza Ann Walker]] (19e eeuw), in dit geval op muziek van [[Frances Ridley Havergal]] (1836-1879). |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | <poem> | |
+ | '''U alleen''' | ||
+ | 1 Dierbre Heiland laat mij leven, Voor U alleen; | ||
+ | En mijn beste krachten geven, Aan U alleen; | ||
+ | Zij mijn diepste zielsverlangen, Naar U alleen; | ||
+ | Zij mijn blijdschap en mijn zangen, Van U alleen! | ||
− | + | 2 Laat mijn vreugde zich verliezen, In U alleen; | |
+ | In mijn keuze laat mij kiezen, Voor U alleen; | ||
+ | Als ik lijd, o laat mij lijden, Voor U alleen; | ||
+ | In mijn strijd, o laat mij strijden, Door U alleen! | ||
− | + | 3 Zij mijn zuchten en mijn klachten, Om u alleen; | |
+ | Kracht in ’t lijden zal ’k verwachten, Van U alleen; | ||
+ | Laat mij hier op aard’ getuigen, Van U alleen; | ||
+ | En in eeuwigheid zal ’k juichen, In U alleen! | ||
+ | </poem> | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
===Zettingen=== | ===Zettingen=== | ||
− | + | [[Bestand: MSB137.jpg|300px|thumb|none||U alleen]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 26 nov 2020 om 22:56
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dierbre Heiland laat mij leven U alleen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Precious Saviour, may I live |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1864 |
Tekst | |
Dichter | Eliza Ann Walker |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-4-8-4-8-4-8-4 |
Muziek | |
Componist | Frances Ridley Havergal |
Melodie | Precious Savior, may I live (Havergal) |
Solmisatie | 3-2-1-2-3-4-5-5-6-7-5-1 |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen Bromet 137 |
Dierbre Heiland laat mij leven (U alleen) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van Precious Saviour, may I live (zie daar), een lied van Eliza Ann Walker (19e eeuw), in dit geval op muziek van Frances Ridley Havergal (1836-1879).
Opname beluisteren
Tekst
U alleen
1 Dierbre Heiland laat mij leven, Voor U alleen;
En mijn beste krachten geven, Aan U alleen;
Zij mijn diepste zielsverlangen, Naar U alleen;
Zij mijn blijdschap en mijn zangen, Van U alleen!
2 Laat mijn vreugde zich verliezen, In U alleen;
In mijn keuze laat mij kiezen, Voor U alleen;
Als ik lijd, o laat mij lijden, Voor U alleen;
In mijn strijd, o laat mij strijden, Door U alleen!
3 Zij mijn zuchten en mijn klachten, Om u alleen;
Kracht in ’t lijden zal ’k verwachten, Van U alleen;
Laat mij hier op aard’ getuigen, Van U alleen;
En in eeuwigheid zal ’k juichen, In U alleen!