Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Gij Heer die machtig zijt

Uit Kerkliedwiki
Versie door DsWim (overleg | bijdragen) op 21 dec 2020 om 16:22 (Ontstaan)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gij Heer die machtig zijt
Mijn Rots
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O strong to save and bless
Taal Engels
Land Schotland
Periode 1861

Gij Heer die machtig zijt (Mijn Rots) is een vrije vertaling, door Meier Salomon Bromet, van een deel van O strong to save and bless (Hear My Cry), een lied van Horatius Bonar, van muziek voorzien o.a. door Philip Paul Bliss.

Opname beluisteren

Tekst

Mijn Rots
1 Gij Heer die machtig zijt,
Mijn Rots ten allen tijd,
Trek nader mij!
Gij zijt mijn levenskracht,
Houd m’ in Uw’ liefdemacht,
Steeds aan Uw’ zij!

2 Bij U, mijn Toevlucht, Vrind,
Schuil ’k als een zeer klein kind,
En leun op U!
Wat mij ook vreezen doet,
Ik vind voor mijn gemoed,
Mijn steun bij U!

3 Kom, Heiland, dierbre Heer,
Daal met Uw’ liefde neêr,
Diep in mijn hart!
Maak ’t gansch van zonde vrij,
Verdrijf, o Heer! uit mij,
Al wat U smart.

4 Gij Heer, die Liefde zijt,
In U ben ik verblijd,
In U, o Heer!
Dit is ’t wat ik begeer:
Meer heiligheid, o Heer,
Steeds meer en meer.

Ontstaan

Het Engelse lied verscheen in zeven strofen in Bonar's Hymns of Faith and Hope. Second Series, London: James Nisbet, 1861, p. 118-119.

De vertaling wordt in de loop van de strofen steeds meer een bewerking; het heeft er veel van weg dat de laatste strofe van Bromet zelf is.

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.