Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hoort het Woord! — 't klinkt blijde voort
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoort het Woord! — ’t klinkt blijde voort Jezus redt | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | We have heard the joyful sound |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1882 |
Tekst | |
Dichter | Priscilla Jane Owens |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 7-6-7-6-7-7-7-6 |
Muziek | |
Componist | William James Kirkpatrick |
Melodie | Salvation (Kirkpatrick) |
Solmisatie | 5-5-1-5-1-2-3-5-5-5-3-1-2 |
Liedbundels | |
Evangelie-Liederen Bromet 4 |
Hoort het Woord! — ’t klinkt blijde voort (Jezus redt) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van We have heard the joyful sound (zie daar), een lied van Priscilla Jane Owens, op muziek van William James Kirkpatrick.
Opname beluisteren
Tekst
Jezus redt
1 Hoort het Woord! — ’t klinkt blijde voort!
Jezus redt! Jezus redt!
Zegt het voort — tot ieder ’t hoort,
Jezus redt! Jezus redt!
Zendt het nieuws naar ’t verre land,
Over berg en dal en strand,
’t Nieuws dat alle vrees verbant:
Jezus redt! ja Hij redt!
2 Zendt de blijmaar wijd en zijd:
Jezus redt! Jezus redt!
Roept tot zondaars t’ allen tijd:
Jezus redt! Jezus redt!
Zingt verblijd gij volkren juicht!
Tot een ieder voor Hem buigt,
Van Zijn liefdemacht getuigt:
Jezus redt! ja Hij redt!
3 Roept alom, — de Heiland leeft!
Jezus redt! Jezus redt!
Die ons ’t eeuwig leven geeft;
Jezus redt! Jezus redt!
Spreekt het uit met blijde stem,
Jubelt voort, getuigt van Hem,
En vermeldt met hart en stem:
Jezus redt! ja Hij redt!