Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik wandel in gedachten: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
(→Opname beluisteren) |
||
Regel 57: | Regel 57: | ||
=== Opname beluisteren === | === Opname beluisteren === | ||
− | + | ||
<videoflash>qy1QnWrQY5E|300|170</videoflash> | <videoflash>qy1QnWrQY5E|300|170</videoflash> | ||
<videoflash>CqTs8VxQuL0|300|170</videoflash> | <videoflash>CqTs8VxQuL0|300|170</videoflash> |
Versie van 20 feb 2015 om 15:57
Infobox |
---|
Oorspronkelijke titel |
Mitt hjerte alltid vanker |
Tekst |
Hans Adolph Brorson; vert. Ria Borkent |
Muziek |
Zweedse volksmelodie uit Västergötland 1816 (Noorse variant) |
Bundel(s) |
LB 480 |
Gebruik |
Kerstnacht |
Solmisatieschema |
6-6-3-3-2-1-7-6-5 |
Metrisch schema |
7-6-7-6-7-6-7-6 |
(Bron: Pieter Endedijk) |
Titel
Oorspronkelijke taal en titel
'Ik wandel in gedachten' is een vertaling van een zeer geliefd Noors kerstlied: 'Mitt hjerte alltid vanker'. Dit lied is weer een vertaling van een gedicht van de Deense dichter en Lutherse bisschop Hans Adolf Brorson, die het gedicht schreef in 1732.
Liedbundel(s)
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek 2013 | |
Ik wandel in gedachten | 480 |
Opname beluisteren
<videoflash>qy1QnWrQY5E|300|170</videoflash> <videoflash>CqTs8VxQuL0|300|170</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan en inhoud
'Mitt hjerte altiid vanker' is een Scandinavische kersthymne geschreven en gecomponeerd door de bisschop en hymne schrijver Hans Adolf Brorson (20 juni 1694 - 3 juni 1764). Het werd voor het eerst gedrukt in 1732. Zoals bij veel oude hymnes is de tekst door de tijd aangepast en gemoderniseerd. Oorspronkelijk had het lied 11 strofen. De grootste verandering is gemaakt doordat het oorspronkelijke laatste vers is verdwenen in zowel de Deense als de Noorse versie.
Tekstdichter
Hans Adolf Brorson (20 juni 1694 - 3 juni 1764). Brorson was een van de belangrijkste dichters uit zijn tijd. Hij schreef voor zijn gemeente in het zuiden van Jutland liederen en vertaalde Duitse piëtistische liederen in het Deens. Zijn belangrijkste werk: Troens rare klenodie (1739; “The Rare Jewel of Faith”), bevat veel vertalingen en 82 oorspronkelijke liederen. Dit werk heeft al zeven drukken gekend tijdens zijn leven. In 1741 werd hij gekozen tot bisschop van Ribe, waar hij de rest van leven bleef. Een tweede serie liederen, Svanesang (1765; “Swan Song”), is uitgegeven na zijn dood.
Vertaler
Ria Borkent
Muziek
Componist
Het lied wordt meestal gezongen op een Zweedse volksmelodie uit Västergötland uit 1816 (in het Liedboek 2013 staat de Noorse variant). In koorboeken staat ook wel een melodie gecomponeerd door Hardenack Otto Conrad Zinck, gepubliceerd in 1801.
Zetting
- Henk Lemckert C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [1]
Koorbewerking
koorzetting SSA, Det Norske Jentekor (transcript K. Spijker)
Orgelbewerking
Liturgisch gebruik
Het wordt gebruikt als een kersthymne tijdens kerkdiensten in de Scandinavische landen.
Literatuur
Externe links
- Hans Adolph Brorson Wikipedia Engels
- Blogartikel met liedtekst in Noors en Engels
- Hardenack Otto Conrad Zinck Wikipedia Engels
- 'Geloof is mijn geluk' uitgebreide informatie over struktuur, betekenis, bijbelse verwijzingen en tekstgeschiedenis