Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ja, het liefst zou ook ik
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ja, het liefst zou ook ik | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Ich gehöre dazu |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Kurt Rose |
Vertaler | Andries Govaart Klaas Bruinsma (Fr) |
Bijbelplaats | Johannes 19:5 Job 3 |
Metrisch | 6-7-7-6 |
Muziek | |
Componist | Herbert Beuerle |
Melodie | Ich gehöre dazu |
Solmisatie | 2-2-2-1-6-1 |
Gebruik | |
Thema | Aanvechting Twijfel Vrede en gerechtigheid |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 945 | |
Lieteboek 2013 945 | |
Zingend Geloven 6-29 |
Ja, het liefst zou ook ik is een lied uit Duitsland. De tekst is geschreven door Kurt Rose en vertaald door Andries Govaart; de melodie is van Herbert Beuerle.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_945_s.mp3</html5media>
Instrumentale versie van de melodie:
Originele versie met Duitse tekst:
<html5media height="150" width="300">http://gesangbuch-lieder.de/_video/Ich_gehoere_dazu.mp4</html5media>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet (volledig) worden weergegeven. De woordwolk geeft een indicatie van de taal die in het lied wordt gebruikt.
De tekst van Kurt Rose heeft betrekking op Johannes 19:5, met de tekst: "Zie, de mens!" Met de bekentenis "Ich gehöre dazu" begint de eerste en de laatste strofe. De eerste strofe roept op om positie te kiezen (waar sta ik, waar hoor ik bij). Ook ik hoor bij de groep die verlangt dat God zijn macht met toorn laat zien. Verscheurd tussen smeken om hoop en opeisende rebellie, hoop ik aan de juiste kant te staan. Hier openbaren zich redeloosheid, ongeduld en agressie.
Door het citaat van de uitspraak van Pilatus "ecce homo", voltrekt zich in de tweede strofe een perspectiefwisseling. Zo worden de zangers onmiskenbaar in de scene van Goede Vrijdag getrokken, er ontstaat een vervlechting met de groep mensen die toen de kruisiging van Jezus eisten.
De ik-persoon heeft nu geen tijdloze achtergrond meer, maar is deel van een concrete mensenmassa. "ook ik" hoor bij de drammers en schreeuwers van toen. Er is geen onderscheid. Niets scheidt mij van hen, want ook ik hef mijn vuist tegen degene die mij teleurstelt en mijn verwachtingen niet vervult. Ik hoor bij degenen die om kruisiging riepen.
De derde strofe herhaalt de bekentenis en versterkt heel subtiel het gevoel van verlatenheid. Nu kantelt het beeld. Het is een bekentenis van onmacht, die zich huilend uit, een bekentenis van blindheid, niet begrijpen. Op een bijzondere manier worden tijdvakken overbrugd, gevoelens opgeroepen, samenhang geschapen. Een schuldbelijdenis, die de afstand tot de gebeurtenis met het kruis overbrugt.Daardoor krijgt het lied zijn radicale lading en maakt het de zanger tot een drammer en roeper in het proces tegen Jezus. Het eind blijft open.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen (zoals in Liedboek 2013) luiden:
- 1. Ja, het liefst zou ook ik
- 2. en ik houd stiekem hoop
- 3. Maar dan klinkt: 'Zie de mens'
- 4. En ik schreeuw, bal mijn vuist
- 5. Ja, het liefst bid ook ik
- 6. Ik huil mee met het volk.
Muziek
De eigenzinnige melodie van Herbert Beuerle komt moeizaam over de lippen, stotend, bijna steunend, huilend en toch met kracht klinkt de tekst.
Door de toonsprongen en de het gebruik van de tritonus (een interval dat drie hele toonafstanden omvat) krijgt de melodie een unieke spanning. Direct aan het begin met een opwindende octaafsprong. Op elkaar gestapelde kleine tertsen in de derde regel en de omhoog reikende tritonus-sprong naar de bovenste leidtoon geven de melodie een open einde.
Muziekuitgaven
Zie Ich gehöre dazu (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Klaas Bruinsma heeft de Friese vertaling gemaakt: Ja, ik hear by de kloft
- In Zingend Geloven (6-29) is de beginregel Ja, ook ik zou het liefst; ook in de andere strofen zijn veranderingen aangebracht, voordat publicatie in Liedboek 2013 plaatsvond.
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/945-ja-het-liefst-zou-ook-ik-9_0_3
Externe links
Voetnoten
Dit artikel voldoet aan de kwaliteit en uitgangspunten die gelden voor de informatie op Kerkliedwiki. Meer van dit soort artikelen staan in de Etalage. |