Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ja, ik ben het beeld van onze maker: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
k |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|vorm=Strofelied; | |vorm=Strofelied; | ||
|oorspr-titel=I reflect the image of the maker | |oorspr-titel=I reflect the image of the maker | ||
Regel 17: | Regel 16: | ||
|Thema=Loven en danken; | |Thema=Loven en danken; | ||
|LB=877 | |LB=877 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|877}} | ||
}} | }} | ||
'''Ja, ik ben het beeld van onze maker''' is een vertaling van '''I reflect the image of the maker'''. De tekst is van [[Ruth C. Duck]], de vertaling van [[Andries Govaart]]. De melodie is geschreven door [[Donna Kasbohm]]. | '''Ja, ik ben het beeld van onze maker''' is een vertaling van '''I reflect the image of the maker'''. De tekst is van [[Ruth C. Duck]], de vertaling van [[Andries Govaart]]. De melodie is geschreven door [[Donna Kasbohm]]. | ||
Regel 28: | Regel 28: | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
{{Zie artikel|Zie [[Wisdom ways (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Wisdom ways (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
[[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ja, ik bin it byld fan God de skepper''' | [[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ja, ik bin it byld fan God de skepper''' | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/877-ja-ik-ben-het-beeld-van-onze-maker-8_3_6 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 15 jan 2021 om 18:29
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ja, ik ben het beeld van onze maker | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | I reflect the image of the maker |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Ruth C. Duck |
Vertaler | Andries Govaart Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Genesis 1:26 |
Metrisch | 10-7-8-6 |
Muziek | |
Componist | Donna Kasbohm |
Melodie | Wisdom ways |
Solmisatie | 3-4-5-4-3-4-3-2-3-1 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 877 | |
Lieteboek 2013 877 |
Ja, ik ben het beeld van onze maker is een vertaling van I reflect the image of the maker. De tekst is van Ruth C. Duck, de vertaling van Andries Govaart. De melodie is geschreven door Donna Kasbohm.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_877_s.mp3</html5media>
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Wisdom ways (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Ja, ik bin it byld fan God de skepper
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/877-ja-ik-ben-het-beeld-van-onze-maker-8_3_6
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |