Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ja, ik ben het beeld van onze maker: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Opname beluisteren)
k
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|877}}
 
 
|vorm=Strofelied;
 
|vorm=Strofelied;
 
|oorspr-titel=I reflect the image of the maker
 
|oorspr-titel=I reflect the image of the maker
Regel 17: Regel 16:
 
|Thema=Loven en danken;
 
|Thema=Loven en danken;
 
|LB=877
 
|LB=877
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|877}}
 
}}
 
}}
 
'''Ja, ik ben het beeld van onze maker''' is een vertaling van '''I reflect the image of the maker'''. De tekst is van [[Ruth C. Duck]], de vertaling van [[Andries Govaart]]. De melodie is geschreven door [[Donna Kasbohm]].  
 
'''Ja, ik ben het beeld van onze maker''' is een vertaling van '''I reflect the image of the maker'''. De tekst is van [[Ruth C. Duck]], de vertaling van [[Andries Govaart]]. De melodie is geschreven door [[Donna Kasbohm]].  
Regel 28: Regel 28:
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
 
{{Zie artikel|Zie [[Wisdom ways (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
{{Zie artikel|Zie [[Wisdom ways (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
{{Beginnetje|lied}}
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
[[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ja, ik bin it byld fan God de skepper'''
 
[[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ja, ik bin it byld fan God de skepper'''
 +
 +
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/877-ja-ik-ben-het-beeld-van-onze-maker-8_3_6
 +
 +
 +
{{Beginnetje|lied}}

Versie van 15 jan 2021 om 18:29

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 877
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ja, ik ben het beeld van onze maker
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel I reflect the image of the maker
Taal Engels
Tekst
Dichter Ruth C. Duck
Vertaler Andries Govaart
Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Genesis 1:26
Metrisch 10-7-8-6
Muziek
Componist Donna Kasbohm
Melodie Wisdom ways
Solmisatie 3-4-5-4-3-4-3-2-3-1
Gebruik
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 877
Lieteboek 2013 877

Ja, ik ben het beeld van onze maker is een vertaling van I reflect the image of the maker. De tekst is van Ruth C. Duck, de vertaling van Andries Govaart. De melodie is geschreven door Donna Kasbohm.

Opname beluisteren

<html5media height="50" width="200">File:Nlb_877_s.mp3</html5media>

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Wisdom ways (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Ja, ik bin it byld fan God de skepper

Literatuur

Toelichting:


Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.