Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mijn ziel, loof nu de Here: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Mijn ziel, loof nu de Here |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Nun lob mein Seel, den Herren |taal=Duits |land=Duitsland |dichter1=Johann Gram...')
 
Regel 6: Regel 6:
 
|land=Duitsland
 
|land=Duitsland
 
|dichter1=Johann Gramann
 
|dichter1=Johann Gramann
 +
|vertaler1=Pieter Boendermaker
 
|metrisch1=7-8-7-8-7-6-7-6-7-6-7-6
 
|metrisch1=7-8-7-8-7-6-7-6-7-6-7-6
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-boek=Psalm
Regel 17: Regel 18:
 
|ELK=120
 
|ELK=120
 
}}
 
}}
'''Mijn ziel, loof nu de Here''' is een in 1954 geschreven vertaling (anoniem) van [[Nun lob mein Seel, den Herren]]. De oorspronkelijke tekst is van [[Johann Gramann]] (1487-1541), de melodie van [[Johann Kugelmann]].  
+
'''Mijn ziel, loof nu de Here''' is een in 1954 door [[Pieter Boendermaker]] gepubliceerde vertaling van [[Nun lob mein Seel, den Herren]]. De oorspronkelijke tekst is van [[Johann Gramann]] (1487-1541), de melodie van [[Johann Kugelmann]].  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  

Versie van 11 jan 2020 om 17:34

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mijn ziel, loof nu de Here
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Nun lob mein Seel, den Herren
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Johann Gramann
Vertaler Pieter Boendermaker
Bijbelplaats Psalm 103
Metrisch 7-8-7-8-7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Johann Kugelmann
Melodie Nun lob mein Seel, den Herren
Solmisatie 1-1-7-6-5-1-2-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Thema Verzoening

Mijn ziel, loof nu de Here is een in 1954 door Pieter Boendermaker gepubliceerde vertaling van Nun lob mein Seel, den Herren. De oorspronkelijke tekst is van Johann Gramann (1487-1541), de melodie van Johann Kugelmann.

Opname beluisteren

Tekst

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Mijn ziel, loof nu de Here
  • 2. Hij heeft ons laten weten
  • 3. Zoals met groot erbarmen
  • 4. Alleen de gunst des Heren.

Muziek

Muziekuitgaven

Voor een overzicht van bewerkingen van deze melodie, zie Nun lob mein Seel, den Herren (melodie).

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Toelichtingen:

  • Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 107-113
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 23-37 (Bernhard Leube)

Externe links