Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu laat ons God de Here (canon): verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
k |
||
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Nu laat ons God de Here | |beginregel=Nu laat ons God de Here | ||
|vorm=Canon; | |vorm=Canon; | ||
Regel 12: | Regel 11: | ||
|solmisatie1=1-1-7-6-1-2-1 | |solmisatie1=1-1-7-6-1-2-1 | ||
|Thema=Loven en danken; | |Thema=Loven en danken; | ||
− | |||
|LB=863a | |LB=863a | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|863(a)}} | ||
}} | }} | ||
'''Nu laat ons God de Here''' is een vierstemmig canon op een melodie van [[Ingo Bredenbach]]. De tekst is afkomstig van het eerste couplet van het door [[Ad den Besten]] uit het Duits vertaalde lied [[Nu laat ons God de Here]]. | '''Nu laat ons God de Here''' is een vierstemmig canon op een melodie van [[Ingo Bredenbach]]. De tekst is afkomstig van het eerste couplet van het door [[Ad den Besten]] uit het Duits vertaalde lied [[Nu laat ons God de Here]]. | ||
Regel 20: | Regel 19: | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
{{Zie artikel|Zie [[Nun lasst uns Gott dem Herren (canon) (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Nun lasst uns Gott dem Herren (canon) (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
[[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''No bringe wy de Heare (kanon)''' | [[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''No bringe wy de Heare (kanon)''' | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/863a-nu-laat-ons-god-de-here-canon--1_2_5_8 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 15 jan 2021 om 17:46
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu laat ons God de Here | |
Vorm | Canon |
Herkomst | |
Titel | Nun lasst uns Gott dem Herren |
Tekst | |
Dichter | Ludwig Helmbold |
Vertaler | Ad den Besten Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Muziek | |
Componist | Ingo Bredenbach |
Melodie | Nun lasst uns Gott dem Herren (canon) |
Solmisatie | 1-1-7-6-1-2-1 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 863a | |
Lieteboek 2013 863(a) |
Nu laat ons God de Here is een vierstemmig canon op een melodie van Ingo Bredenbach. De tekst is afkomstig van het eerste couplet van het door Ad den Besten uit het Duits vertaalde lied Nu laat ons God de Here.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Nun lasst uns Gott dem Herren (canon) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: No bringe wy de Heare (kanon)
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/863a-nu-laat-ons-god-de-here-canon--1_2_5_8
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |