Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O, had ik vleug'len, ik vloog weldra heen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen O, had ik vleugelen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Had I the wings of a dove, I would fly |
Taal | Engels |
Land | Schotland |
Periode | 1e helft 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Marion Paul Aird |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 10-8-10-8-10-10-10-8 |
Muziek | |
Componist | Thomas Haynes Bayly |
Melodie | Long, long ago |
Solmisatie | 1-1-2-3-3-4-5-6-5-3-5-4-3-2-4-3-2-1 |
O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen (O, had ik vleugelen) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van Had I the wings of a dove, I would fly (Far, far away), een lied van Marion Paul Aird (1815-1888). Het wordt gezongen op Long, long ago (melodie) van Thomas Haynes Bayly (1797-1839).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |