Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
U, Heer, zij lof gebracht, U klinkt ons feestlied ter ere: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
(→top) |
||
Regel 11: | Regel 11: | ||
|herkomst melodie1=Halle 1741 | |herkomst melodie1=Halle 1741 | ||
|solmisatie1=1-1-5-3-2-1-7-6-5-6-7-1-2-1 | |solmisatie1=1-1-5-3-2-1-7-6-5-6-7-1-2-1 | ||
− | |||
|GvL=636 | |GvL=636 | ||
|ZJ=780 | |ZJ=780 |
Versie van 23 mei 2020 om 20:27
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U, Heer, zij lof gebracht, U klinkt ons feestlied ter ere U, Heer, zij lof gebracht | |
Vorm | Strofelied |
Tekst | |
Dichter | Guido Smet |
Bijbelplaats | Psalm 147 |
Metrisch | 14-14-4-7-8 |
Muziek | |
Melodie | Lobe den Herren, den mächtigen König der Erden |
Herkomst | Halle 1741 |
Solmisatie | 1-1-5-3-2-1-7-6-5-6-7-1-2-1 |
Liedbundels | |
Gezangen voor Liturgie 636 | |
Zingt Jubilate 780 | |
Laus Deo 918 | |
Petrus & Paulusbundel 320 | |
Randstadbundel 390 |
U, Heer, zij lof gebracht, U klinkt ons feestlied ter ere is een door Guido Smet geschreven vrije berijming naar Psalm 147. Hij gebruikte de melodie van het wereldlijke lied Seh' ich nicht blinkende, flinkende Sternen aufgehen (1640, Stralsund), die in een geestelijke variant beter bekend is geworden als Lobe den Herren, den mächtigen König der Erden (melodie).