Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Vroeger was 't de zegen, Nu is het de Heer: verschil tussen versies
(→Externe links) |
|||
Regel 20: | Regel 20: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | + | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 28 jul 2020 om 16:22
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vroeger was ’t de zegen, nu is het de Heer | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Once it was the blessing |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | Omstreeks 1891 |
Vroeger was ’t de zegen, nu is het de Heer is een vertaling, door Johannes de Heer, van Once it was the blessing (Hmself), van Albert Benjamin Simpson (1843-1919). De muziek is een variant van muziek van Robert Lowry.
Opname beluistereen
Tekst
Muziek
Hymnologische informatie
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |