Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Waak op, gij geest der bloedgetuigen: verschil tussen versies
(→top) |
|||
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Waak op, gij geest der bloedgetuigen | |beginregel=Waak op, gij geest der bloedgetuigen | ||
|genre=Strofelied | |genre=Strofelied | ||
Regel 10: | Regel 9: | ||
|vertaler1=Pieter Boendermaker | |vertaler1=Pieter Boendermaker | ||
|metrisch1=9-10-9-10-10-10 | |metrisch1=9-10-9-10-10-10 | ||
− | | | + | |melodie1=Dir, dir, o Höchster, will ich singen |
− | |herkomst melodie1=Halle 1704 | + | |herkomst melodie1=Hamburg 1690 |
+ | |herkomst melodie2=Halle 1704 | ||
|solmisatie1=5-1-5-6-6-5-4-3-1 | |solmisatie1=5-1-5-6-6-5-4-3-1 | ||
|Thema=Kerk en gemeente | |Thema=Kerk en gemeente | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|146}} | ||
}} | }} | ||
'''Waak op, gij geest der bloedgetuigen''' is een door [[Pieter Boendermaker]] uit het Duits vertaald lied. De oorspronkelijke titel is [[Wach auf, du Geist der ersten Zeugen]]. Het lied wordt gezongen op een melodie van omstreeks 1700, [[Dir, dir, o Höchster, will ich singen (melodie)]]. | '''Waak op, gij geest der bloedgetuigen''' is een door [[Pieter Boendermaker]] uit het Duits vertaald lied. De oorspronkelijke titel is [[Wach auf, du Geist der ersten Zeugen]]. Het lied wordt gezongen op een melodie van omstreeks 1700, [[Dir, dir, o Höchster, will ich singen (melodie)]]. |
Huidige versie van 24 sep 2020 om 17:23
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Waak op, gij geest der bloedgetuigen | |
Genre | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Wach auf, du Geist der ersten Zeugen |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Karl Heinrich von Bogatzki Albert Knapp |
Vertaler | Pieter Boendermaker |
Metrisch | 9-10-9-10-10-10 |
Muziek | |
Melodie | Dir, dir, o Höchster, will ich singen |
Herkomst | Hamburg 1690 Halle 1704 |
Solmisatie | 5-1-5-6-6-5-4-3-1 |
Gebruik | |
Thema | Kerk en gemeente |
Liedbundels | |
Gezangboek der ELK 146 |
Waak op, gij geest der bloedgetuigen is een door Pieter Boendermaker uit het Duits vertaald lied. De oorspronkelijke titel is Wach auf, du Geist der ersten Zeugen. Het lied wordt gezongen op een melodie van omstreeks 1700, Dir, dir, o Höchster, will ich singen (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen in resp. het Duits en Nederlands luiden:
- 1. Wach auf, du Geist der ersten Zeugen / Waak op, gij geest der bloedgetuigen
- 2. O dass dein Feur bald entbrennte / Laat in ons hart uw geestdrift branden
- 3. Dein Sohn hat ja mit klaren Worten
- 4. So gib dein Wort mit grossen Scharen
- 5. Ach dass die Hilf aus Zion käme / Laat, Heer, uw hulp uit Sion komen
- 6. Ach lass dein Wort recht schnelle laufen / O, laat uw Woord zijn loop volbrengen
- 7. Lass jede hoh und niedre Schule
- 8. Du wirst dein herrlich Werk vollenden / Gij zult uw heerlijk werk volenden.